Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

транспорт сăмах пирĕн базăра пур.
транспорт (тĕпĕ: транспорт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрарӑм транспорт ҫине лариччен тӑхтамалӑх, ӑна ларма пулӑшмалӑх та вӑхӑт тупайман арҫын пит сӑпайсӑр.

Невежливо, если мужчина не находит времени, чтобы подождать и помочь спутнице сесть в транспорт.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫын ӳснӗҫемӗн, пысӑкланнӑҫемӗн ҫакӑн пек учрежденисем нумайлансах пыраҫҫӗ: кассӑсем, киосксем, магазинсем, транспорт, почта, театр, кино, мунча т. ыт. те.

По мере роста человека растет и количество учреждений, с которыми ему приходится сталкиваться; здесь окошки кассира и прилавки, транспорт и почта, театр и кино, бани и т. п.

Учрежденире // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

1992 ҫулта, судоводитель дипломне алла илсенех, ӑна пысӑк «Отто Гротеволь» транспорт рефрижераторӗ ҫине янӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӑртасран – Арктика таран // Светлана Чикмякова. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2017.09.13

Транспорт кӗтеҫҫӗ, анчах халлӗхе кунта килсе кӗме май ҫук-ха.

Ждали транспорта, но пока что подъехать сюда было невозможно.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Итле-ха: хутмалли ҫук, транспорт ҫук… районта пин ытла машина пулнӑ, халӗ — пилӗк «трофей», вӗсем те резинӑсӑр…

Послушай — топлива нет, транспорта нет… было в районе более тысячи машин, сейчас пять «трофеек» без резины.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хула полицийӗ пӗлтернӗ тӑрӑх, кӗпер механизмӗ юсавсӑррине пула ӑна ҫуран ҫӳрекенсемпе транспорт валли хупнӑ.

Полиция города сообщала, что из-за механической неисправности мост был закрыт для пешеходов и транспорта.

Лондонри Тауэр кӗперӗ ҫӗмӗрӗлнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/26072.html

Ҫӗнӗ резервсене Двина ҫинчи Березникран, Двина таврашӗнчен хӑвӑрт илсе килме май килмен: ӑна тума вӑхӑт та, транспорт та ҫителӗклӗ пулман.

Быстро подтянуть свежие резервы из Двинского Березника, с Двины было немыслимо: для этого не хватало ни транспорта, ни времени.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ӑшӑ кӗпе-тумтир пирки те… снабжени пирки те… транспорт пирки те ан манӑр…

— Не забудьте и про теплые вещи… и про снабжение… и про транспорт…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Транспорт тертлентерсе ҫитерчӗ.

Транспорт замучил.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл хушнӑ тӑрӑхах, заключённӑйсен пӗр пайне тавар вагонӗсем патне ячӗҫ: вӗсен йӗплӗ пралука пушатса, ӑна транспорт ҫине тиемелле.

Часть заключенных по его приказу была послана к товарным вагонам: они должны были выгрузить колючую проволоку и перетащить ее на транспорт.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Транспорт ҫине груз тиенӗ ҫӗртен тин ҫеҫ таврӑннӑ Базыкин картузне хыврӗ те, хӑйӗн ҫӳллӗ шурӑ ҫамкине ывӑҫ тупанӗпе шӑлса илчӗ.

Базыкин, только что вернувшийся с погрузки, снял кепку и отирал ладонью высокий белый лоб.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Обь» транспорт хӑш причал патӗнче тӑнине эпӗ пӗлетӗп.

Я знаю, у какого причала стоит транспорт «Обь».

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пристань патӗнче «Обь» транспорт тӑрать.

У пристани стоит транспорт «Обь».

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫурҫӗр Двинан ишекен маякӗ патне «Кокрен» тата «Аттентив» крейсерсемпе «Найрана» авианосец тата тинӗс пехотин салтакӗсене тиенӗ транспорт пычӗҫ.

К пловучему Северодвинскому маяку подошли крейсеры «Кокрен» и «Аттентив», авианосец «Найрана» и транспорт с солдатами морской пехоты.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Часах вӑл транспорт ҫинчи чрезвычайлӑ комисси управленинче ӗҫлекен, ӗлӗкрех Павелӑн начальникӗ пулнӑ Бурмейстер умне пырса тӑчӗ.

Несколько минут спустя он уже был у стола перед управляющим транспорта чрезвычайной комиссии Бурмейстером — старым своим начальником.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кунсӑр пуҫне татах икӗ питех пысӑк ыйтӑва — апат-ҫимӗҫпе транспорт ыйтӑвне татса парасси юлчӗ.

Оставалось ещё решить два очень важных вопроса: о пище и о транспорте.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Транспорт ҫинчи участокӑн Чрезвычайлӑ комиссинче ӗҫ вӗресе тӑрать.

В участковой транспортной Чрезвычайной комиссии шла лихорадочная работа.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Транспорт мар-им?

Не транспорт, что ли?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

транспорт, тавар турттарасси, хӗсӗк вырӑн Пӗрремӗш ҫул-им?

Транспорт, грузопотоки… первый год, что ли?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Хуҫи машина е трактор тапратса таҫта кайма пуҫтарӑннине сиссенех транспорт патне пырса тӑрать, кабина алӑкне уҫнӑ-уҫманах йӑпӑрт кӗрсе шӑвать шала.

Почувствовав, что хозяин куда-то собирается и заводит машину или трактор, она быстро подходит к транспорту и шустро залезает в кабину.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех