Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ивук (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ара, Ивук».

— Ивук, кто же…

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӗтел ҫинче — кучченеҫсем: пӗр чӗрес сӑра (ӑна Чӑлах Эрнюк илсе килнӗ), пуҫламан ҫӑкӑр (Ивук кучченеҫӗ), шӑрттан татӑкӗ, пӗҫернӗ ҫӑмарта, чӑкӑт…

На столе прибавилось гостинцев: Эрнюк принес чиряс пива, Ивук — каравай хлеба, кто-то выложил кусочки шыртана, вареные яйца, чигыт-творожник.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйне часрах кайса килме каланӑ пулин те Ивук васкамасть, васкамасӑр утма хӑюлӑх ҫитерет, ҫапах — итлет.

Ивук не торопится, несмотря на то, что ему сказали идти быстро, он осмеливается идти не спеша, но все же прислушивается.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аптраса ӳкнӗ Ивук сасартӑк ни ҫилленме, ни тарӑхма пӗлмест.

Растерявшийся Ивук не знает, что ему делать — обижаться на Ухтивана или повиноваться ему?

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах Ухтиван ҫапмасть, ывҫи ҫинчи мӑйӑра Ивук шӑлаварӗн кӗсйине ҫеҫ пырса ярать.

Но Ухтиван лишь высыпал из своей горсти орехи в карман Ивука и процедил сквозь зубы.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван хӑй патнелле ярса пуснине курсан Ивук хӑраса каялла чакма тытӑнать.

Увидев, что Ухтиван приближается к нему, Ивук попятился.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Сирӗн патра…» — тет кӑшт шикленсе ӳкнӗ Ивук.

— У вас… — заметно струсив, отвечает Ивук.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Маларах иртсе кайнӑ Павӑлпа Ивук та чарӑнаҫҫӗ.

Шедшие чуть впереди Ивук и Павел тоже остановились.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук кӗсйинчен типӗтнӗ пулӑ туртса кӑларать.

Ивук достал из кармана сушеную рыбу.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиванпа Павӑла Ивук пӗрер ывӑҫ мӑйӑр парать.

Ивук оделяет Ухтивана и Павла орехами.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиванпа Ивук йӑл кулса илеҫҫӗ.

Ухтиван и Ивук смеются.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сухан чӑмласа пыракан Ивук куҫне шӑлкалать.

Ивук на ходу жует лук и трет глаза.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Павӑл Ухтиван ҫине ҫав тери пысӑк япала ҫине пӑхнӑ пек кӑшт ҫӑварне карса та алчӑраса кайса пӑхса тӑнӑ хушӑра Ивук ҫенӗке кӗрсе тухрӗ, пахчана кайса темиҫе тӗп сухан ҫӑлса килчӗ.

Увидев Ухтивана, Павел уставился на него как на невидаль, аж рот раскрыл от удивления, Ивук тем временем успел сбегать в огород и вернулся с пучком лука.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук хӗрлӗ пусма кӗпепе, атӑпа, ҫара пуҫӑн.

Ивук, как и вчера, в красной рубахе и сапогах.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Мӗн Савтепипе тӗл пулнӑранпа хӑлхара Ивук сасси янӑраса тӑрать.

— С первой минуты, как мы встретились с Савдеби, голос Ивука стоит у меня в ушах.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«…а-а-а!» — илтӗнет ҫырма леш енчен Ивук сасси.

«…а-а-ан!..» — вновь послышался голос Ивука.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук, Павӑл…»

Ивук, Павел…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«…ва-а-ан!» — вӗҫсе килет каҫхи ҫилпе Ивук сасси.

«…ва-а-ан!» — слабо донес ночной ветерок голос Ивука.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ухтиван! — терӗ ҫав самантра леш енчен Ивук ҫурма ыйтуллӑн.

— Ухтиван! — надрывался с того берега Ивук.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурттине!.. — кӑшкӑрчӗ леш енчен Ивук.

Топор! — надрывно кричал с того берега Ивук.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех