Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑвӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
17. Эсӗ унӑн йӑхне Египетран кӑларса Синай тӑвӗ патне илсе килнӗ чухне 18. пӗлӗтсене тайӑлтарнӑ, ҫӗре чӗтрентернӗ, тӗнчене кисрентернӗ, тӗпсӗр авӑрсене чӗтретнӗ, пӗтӗм ҫут тӗнчене пӑлхатса янӑ.

17. Когда Ты вывел из Египта семя его и привел к горе Синайской, 18. тогда преклонил небеса, уставил землю, поколебал вселенную, привел в трепет бездны и весь мир в смятение.

3 Езд 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

42. Эпӗ, Ездра, Сион тӑвӗ ҫинче имсӗр-сумсӑр халӑх ушкӑнне куртӑм, эпӗ ҫав йыша шутласа та кӑлараймарӑм — пурте вӗсем юрӑсем юрласа Ҫӳлхуҫана аслӑлатчӗҫ.

42. Я, Ездра, видел на горе Сионской сонм великий, которого не мог исчислить, и все они песнями прославляли Господа.

3 Езд 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Хорив тӑвӗ ҫинче Ҫӳлхуҫа мана, Ездрӑна, Израиль патне кайма хушрӗ.

33. Я, Ездра, получил на горе Орив повеление от Господа идти к Израилю.

3 Езд 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Вара ҫавна пӑхӑр хӑма ҫине ҫырса, юпа ҫумне ҫапса Сион тӑвӗ ҫине кӑларса лартнӑ.

27. И написали о том на медных досках и выставили их на столбах на горе Сион.

1 Мак 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

37. Ҫапла ӗнтӗ ку ҫырӑва ҫырса илӗр те Ионафана парӑр, вӑл ӑна хӑйсен таса тӑвӗ ҫинче паллӑ ҫӗрте усратӑр» тенӗ.

37. Итак позаботьтесь сделать список с сего, и пусть будет отдан он Ионафану и положен на святой горе в известном месте».

1 Мак 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Ионафан Иерусалимра пурӑннӑ; ҫурт-йӗр тума, хулана ҫӗнетме тытӑннӑ, 11. ӗҫ ӗҫлекенсене вӑл Сион тӑвӗ тавралла та хӳме тытма, ҫирӗп пултӑр тесе ӑна тӑваткал чултан тума каланӑ — ҫапла тунӑ та.

10. И жил Ионафан в Иерусалиме; и начал строить и возобновлять город, 11. и сказал производившим работы, чтобы они строили стены и вокруг горы Сиона для твердости из четырехугольных камней, - и делали так.

1 Мак 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Вакхидпа унӑн чи вӑйлӑ ушкӑнӗ сылтӑм енче иккенне курсассӑн, Иуда патне мӗнпур хӑюллӑ ҫынни пухӑнса пынӑ, 15. вӗсем тӑшмансен сылтӑм енчи ҫарне ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, вӗсене Азот тӑвӗ патне ҫитичченех хӑваласа кайнӑ.

14. Когда увидел Иуда, что Вакхид и крепчайшая часть его войска находится на правой стороне, то собрались к нему все храбрые сердцем, - 15. и разбито ими правое крыло, и они преследовали их до горы Азота.

1 Мак 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Ҫавӑн хыҫҫӑн Никанор Сион тӑвӗ ҫине улӑхнӑ; ӑна кӑмӑллӑн кӗтсе илме таса Ҫуртран темиҫе священникпа халӑх пуҫлӑхӗ тухнӑ, вӗсем ӑна патшашӑн пӗтӗмӗшпе ҫунтарса парне кӳнине кӑтартасшӑн пулнӑ.

33. После того Никанор взошел на гору Сион; и вышли из святилища некоторые из священников и старейшин народа, чтобы мирно приветствовать его и показать ему всесожжение, приносимое за царя.

1 Мак 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

62. Унтан патша Сион тӑвӗ ҫине улӑхса ҫирӗплетнӗ вырӑна пӑхса ҫӳренӗ, хӑй тупа тунине пӑхмасӑр хӳмене йӗри-таврах ишсе антарма хушнӑ.

62. И взошел царь на гору Сион и, осмотрев укрепленные места, пренебрег клятвою, которою клялся, и велел разорить стены кругом.

1 Мак 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

48. Патша ҫарӗ вара вӗсемпе вӑрҫма Иерусалим еннелле хускалса кайнӑ: патша хӑйӗн ҫарне Иудейӑпа Сион тӑвӗ ҫине янӑ.

48. Царские же войска пошли против них на Иерусалим: царь направил войска на Иудею и на гору Сион.

1 Мак 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

54. Ҫитсессӗн, вӗсем Сион тӑвӗ ҫине хӗпӗртесе те савӑнса улӑхнӑ, вара пӗтӗмӗшпе ҫунтарса парнесем кӳнӗ, мӗншӗн тесессӗн мӗн каялла ҫаврӑнса киличченех вӗсен пӗр ҫынни те пӗтмен.

54. И взошли на гору Сион с весельем и радостью и принесли всесожжения, потому что никто не пал из них до самого возвращения в мире.

1 Мак 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

60. Суя тӗнлӗ ҫынсем хӑҫан та пулин килсе хӑйсене унчченхи пек ан пусмӑрлаччӑр тесе, ҫав вӑхӑтрах вӗсем Сион тӑвӗ тавра ҫӳллӗ хӳме тытса ҫавӑрнӑ, тӗреклӗ пашнесем лартнӑ.

60. В то же время обстроили гору Сион вокруг высокими стенами и крепкими башнями, чтобы язычники, придя когда-нибудь, не попрали их, как сделали это прежде.

1 Мак 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

45. Лайӑх ӑс тупнӑ: парне вырӑнне суя тӗнлӗ ҫынсем ирсӗрлесе хӑварнӑшӑн ӳлӗмрен хамӑрӑн мӑшкӑл курмалла ан пултӑр тесе ӑна ҫӗмӗрме шухӑш тытнӑ — ҫӗмӗрнӗ вара; 46. ун чулӗсене, вӗсемпе мӗн тумаллине пророк килсе пӗлтериччен, Ҫурт тӑвӗ ҫине таса ҫӗре купаласа хунӑ.

45. И пришла им добрая мысль разрушить его, чтобы он когда-нибудь не послужил им в поношение, так как язычники осквернили его; и разрушили они жертвенник, 46. и камни сложили на горе храма в приличном месте, пока придет пророк и даст ответ о них.

1 Мак 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

37. Вара пӗтӗм ҫар пухӑннӑ та Сион тӑвӗ ҫине улӑхнӑ.

37. И собралось все ополчение и взошли на гору Сион.

1 Мак 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Манӑн Моисей чурамӑн саккунне асра тытӑр, ҫав саккуна Эпӗ ӑна Хорив тӑвӗ ҫинче пӗтӗм Израиль валли панӑ, ҫавӑн пекех Эпӗ панӑ ӳкӗтсемпе йӗркесене те асра тытӑр.

4. Помните закон Моисея, раба Моего, который Я заповедал ему на Хориве для всего Израиля, равно как и правила и уставы.

Мал 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Унӑн ури ҫав кун Иерусалим умӗнчи тухӑҫ енчи Елеон тӑвӗ ҫине ярса пусӗ; Елеон тӑвне вара тухӑҫран анӑҫалла питӗ пысӑк айлӑм икке уйӑрӗ, ҫур тӑвӗ ҫурҫӗрелле, тепӗр ҫур тӑвӗ кӑнтӑралла юлӗ.

4. И станут ноги Его в тот день на горе Елеонской, которая перед лицем Иерусалима к востоку; и раздвоится гора Елеонская от востока к западу весьма большою долиною, и половина горы отойдет к северу, а половина ее - к югу.

Зах 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Эпӗ вӗсене паллӑ парӑп та пӗр ҫӗре пуҫтарӑп, мӗншӗн тесен Эпӗ — вӗсене Хӑтараканӗ; вӗсем малтанхи пекех йышлӑ пулӗҫ; 9. вӗсене халӑхсем хушшинче вырӑнаҫтарса тухӑп, аякри ҫӗршывсенче те вӗсем Мана аса илӗҫ, хӑйсен ачисемпе пӗрле пурӑнӗҫ, ӗнтӗ каялла таврӑнӗҫ; 10. вӗсене Египет ҫӗрӗнчен илсе тухӑп, Ассирирен те пухӑп вӗсене, Галаад ҫӗрне тата Ливан тӑвӗ ҫине илсе килӗп, вӗсем валли вырӑн та ҫитмӗ.

8. Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде; 9. и расселю их между народами, и в отдаленных странах они будут воспоминать обо Мне и будут жить с детьми своими, и возвратятся; 10. и возвращу их из земли Египетской, и из Ассирии соберу их, и приведу их в землю Галаадскую и на Ливан, и недостанет места для них.

Зах 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Ҫӳлхуҫа Турӑ — манӑн хӑватӑм: Вӑл манӑн урана пӑлан ури пек тӑвӗ, Вӑл мана хамӑн ҫӳллӗ тӑвӑмсем ҫине илсе кайӗ!

19. Господь Бог - сила моя: Он сделает ноги мои как у оленя и на высоты мои возведет меня!

Авв 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Турӑ — Феман енчен, Святой — Фаран тӑвӗ енчен килет.

3. Бог от Фемана грядет и Святый - от горы Фаран.

Авв 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Уксаххисене йӑлкӑм, инҫете сапаланса кайнисене вӑйлӑ халӑх тӑвӑп та, Ҫӳлхуҫа вара Сион тӑвӗ ҫинче ҫакӑнтан малашне ӗмӗр-ӗмӗрех вӗсенӗн патши пулӗ.

7. И сделаю хромлющее остатком и далеко рассеянное сильным народом, и Господь будет царствовать над ними на горе Сионе отныне и до века.

Мих 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех