Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Васильев сăмах пирĕн базăра пур.
Васильев (тĕпĕ: Васильев) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Васильев куҫне мӑчлаттаркаласа илчӗ те каллех уҫрӗ.

Васильев зажмурился и снова открыл глаза.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Ҫук, ку мана ахаль ҫапла пек туйӑнать, — шутларӗ Васильев.

«Нет, это мне только чудится, — решил Васильев.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев унӑн пӗчӗк рычакне пӑрчӗ.

Васильев повернул рычажок.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унӑн шыв айӗнчи ҫурчӗ пӗтрӗ пулсан, вӑл хӑй те ҫак хурҫӑ коробкӑра кӗҫех пӑчӑхса вилет пулсан, Васильев инженерпа унӑн тусӗсем тупнӑ «тинӗс тӗпӗнчи хура ылтӑн» тӑрса юлать.

И если погиб его подводный дом и сам он скоро задохнется в этой стальной коробке, то останется «золотое дно» открытое инженером Васильевым и его друзьями.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тен, халь кӑна, Васильев хӑй пурӑнса ирттернӗ пӗтӗм пурнӑҫӗпе пӗрле пӗр-пӗччен тӑрса юлсан кӑна, вӑл хӑйӗн пурнӑҫне кӗтмен ҫӗртенех Мариам паттӑррӑн хутшӑннине ӑнланса илчӗ пулӗ.

Может быть, только сейчас, когда Васильев один на один остался со всей прожитой им жизнью, он мог признаться самому себе, что в жизнь эту неожиданно и властно вошла Мариам.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Нумай та пулмасть ҫак кантӑк ҫинче Васильев Мариамӑн сӑнне, халь хӑйне туйӑннӑ тӑрӑх, хӑйӗншӗн виҫесӗр ҫывӑх сӑна курнӑччӗ…

Совсем недавно на этом стекле Васильев видел живую и, как теперь ему стало ясно, бесконечно близкую Мариам…

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Манӑн тетрадь хуть мӗн чухлӗ пулсан та ҫакна тума пулӑштӑрччӗ», шутларӗ те Васильев ура ҫине тӑчӗ.

«Пусть моя тетрадь хоть в какой-то мере этому поможет», подумал Васильев и встал.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев ҫакӑн пирки шутлама та хӑрать.

Васильев боялся об этом думать.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫаврака картлашка тӑрӑх Васильев ҫӳлелле хӑпарчӗ, вӑл штурман рубкине кӗчӗ.

Васильев поднялся вверх по винтовой лестнице и зашел в штурманскую рубку.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пӗр пулли чӳрече патнех ишсе пычӗ те, пиҫсе ҫитмен симӗс виноград евӗрлӗ куҫӗсемпе пӗр хускатмасӑр Васильев ҫине тинкерсе пӑхма тытӑнчӗ.

Одна подплыла к окну и уставилась на Васильева немигающими глазами, похожими на зеленоватые виноградины.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев ӑна аллипе тытса пӑхрӗ.

Васильев приложил руку.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев сывлӑш ҫитменнипе пӑчӑхма пуҫланине туйма пуҫларӗ.

Васильев чувствовал, что задыхается.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анчах Васильев пӗтме пултарассине никам та ӗненмест.

Но никто не хотел верить в гибель Васильева.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев ӑна аллинчен ярса тытрӗ.

Васильев схватил его за руку.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсӗ илтрӗн-и эпӗ мӗн хушнине? — шӑппӑн ыйтрӗ Васильев.

— Ты слышал мое приказание? — шепотом спросил Васильев.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев умӗнче Керимов ҫухалса кайнӑ ҫын пек тӑрать, унтан хӑйне хушнипе килӗшнӗ пекех, Нурине ыталаса илчӗ, ӑна пӑшӑлтатса темскер каларӗ те хуллен торпеда уйрӑмне кӗрсе кайрӗ…

Керимов растерянно стоял перед Васильевым, затем, как бы решившись, обнял Нури, прошептал ему что-то и медленно вошел в торпедное отделение…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫук-ха! — кулма тӑрӑшса хирӗҫлерӗ Васильев.

— Нет уж! — силясь улыбнуться, возразил Васильев.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сӑмах май каласан, Васильев ҫак ыйтӑва малтанах татса хунӑ ӗнтӗ.

Впрочем, для Васильева этот вопрос был уже решен.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Хӑвӑртрах! — килӗшмесӗр асӑрхаттарчӗ Васильев.

— Быстрее! — недовольно заметил Васильев.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев рубильниксене лайӑх сӑнаса пӑхрӗ, унтан торпеда камери еннелле ҫаврӑнса, ҫапла ыйтрӗ:

Васильев внимательно осмотрел рубильники и спросил, повернув голову в сторону торпедной камеры:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех