Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ав сăмах пирĕн базăра пур.
ав (тĕпĕ: ав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ыран эсир пиччеҫӗм патне кӗрсе тухӑр… — терӗ вӑл, Штольца ӑсатса ярса: — ав ҫавӑнта, кӗтесре, урам урлӑ.

— Завтра бы вы лучше к братцу зашли… — говорила она, провожая его, — вон тут, на углу, через улицу.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Пиччепе калаҫса пӑхасчӗ сирӗн, — терӗ вӑл: — вӗсем урам урлӑ, Замыкалов ҫуртӗнче, ав унта пурӑнаҫҫӗ; килхушшинче тата нӳхреп пур.

— Вы бы с братцем поговорили, — отвечала она, — они живут через улицу, в доме Замыкалова, вот здесь; еще погреб в доме есть.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кун пек кукӑль Обломовкӑра ҫеҫ пӗҫеретчӗҫ, халӗ ав кунта!

Так пекли только, бывало, в Обломовке да вот здесь!

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ав, селянка илсе килеҫҫӗ!

Вон и селянку несут!

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫисе яраттӑмӑр кӑна, пӑхатӑн, каллех хӑнасем килнӗ — каллех пуҫланать; кунта, ав, ҫулталӑкра та пӗр хут кӑна!

Только доели, смотришь, гости приехали — опять пошло, а здесь раз в год!

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ну, кайса уҫӑлса ҫӳре пӗр-икӗ сехет: куратӑн, ав, пит-куҫу ҫывӑрса тӑртаннӑ, — тухса уҫӑл.

— Ну, поди погуляй часа два: видишь, рожа-то у тебя какая заспанная — проветрись!

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Лере, ав, хӗвел, Нева…

Там вон солнце, Нева…

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ҫанӑсем ӗҫлеме кансӗрлеҫҫӗ, — тӳрре тухма тӑрӑшрӗ вӑл: — халӗ, ав, мӗнле вӑрӑм ҫанӑллӑ платьйӑсем тӑхӑнма тытӑнчӗҫ те, ҫанӑсене йӑлтах лапӑртама пулать.

— Неловко с рукавами, — оправдывалась она, — нынче ведь вон какие пошли платья, рукава все выпачкаешь.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Хуппи сӗвкеленнӗ вулӑллӑ ав ҫав вӗрене патне ҫитетпӗр те акӑ, ҫавӑнтах пуҫлатӑп вара», — палӑртса хутӑм эпӗ ӑшӑмра.

«Вот как дойдем до того клена с ободранным стволом, так сейчас же и начну», — назначил я себе мысленно.

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ав, Михей Андреича дачӑра патӑр.

Вон, Михею Андреичу дали на даче…

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ҫынсем калаҫҫӗ, ав, Ильинскисен тарҫи хут пӗлекенскер пулсан та, — малалла каларӗ Захар, — буфетри кӗмӗле сӑптӑрса кайнӑ.

— Вон у Ильинских был грамотный-то, сказывали люди, — продолжал Захар, — да серебро из буфета и стащил.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ҫӳрес пулсан вӗсем ҫакӑнтан, чӳрече патӗнчен, иртсе ҫӳреҫҫӗ, килни курӑнать, халӗ, ав, ҫук.

— Вот они тут проходят, мимо окон: видно, когда идут, да вот нету!

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эсӗ шлепкепе ҫӳреместӗн, санӑн, ав, картуз пур, — терӗ вӑл Обломов шлепкине илсе тӑхӑнса пӑхнӑ май, — пар-ха мана, тӑванӑм, ҫулла тӑхӑнма.

— Ты не носишь шляпу, вон у тебя фуражка, — сказал он, взяв шляпу Обломова и примеривая ее, — дай-ка, брат, на лето…

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ольга, — васкаса калама пуҫларӗ те вӑл, ӑна алӑран тытрӗ: — кунтан ав ҫавӑнта, никам ҫук ҫӗре, каяр.

— Ольга, — торопливо начал он и взял ее за руку, — пойдем отсюда вон туда, где никого нет.

XII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Лере те пӗтӗмпех ывӑнса ҫитрӗмӗр; халӗ те ав икӗ чашӑка, урай шӑлмалли щеткӑна шыраса тупаймастӑп; Михей Андреич илсе кайман пулсан, пӗлсех тӑр, ҫухалнӑ вара.

И тут умаялись совсем; да вот еще двух чашек не доищусь да половой щетки; коли не Михей Андреич увез туда, так, того и гляди, пропали.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эпӗ йӑлтах манса кайнӑ… эпӗ ав тери час манатӑп!

— Я все забыла… я такая беспамятная!

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Нумаях пулмасть ялтан пин тенкӗ ярса пачӗҫ, халӗ ав юлчӗ…

Недавно из деревни прислали тысячу, а теперь осталось…

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ав икӗ ула курак хӳме ҫинче мӗнле антӑхса кайсах кранклатаҫҫӗ: кӗтсех тӑр — инкек пулать!..

— Вон две вороны так и надседаются, каркают на заборе: накаркают они ему — погоди ужо!..

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ҫывӑрать ав, ӑвӑс каска пекех!

 — Вишь, дрыхнет, словно чурбан осиновый!

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ирхине кирлӗ ӗҫе тӑвас тенӗччӗ, кунта ав яра кунлӑх тарӑхтарчӗҫ!

 — Вот хотел посвятить утро дельному труду, а тут расстроили на целый день!

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех