Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ав сăмах пирĕн базăра пур.
ав (тĕпĕ: ав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ав,ансӑр сукмака хӑй айне пытарнӑ, курӑнми тунӑ, Санька вара хӑй хыҫӗнчен хӑвӑрт ҫухалакан йӗр хӑварса, хум касакан пекех уй-хир тумне ҫурса пычӗ.

Она закрывала узкую тропу, и Санька, как волнорез, разрезал гладь поля, оставляя за собой зыбкий, быстро утихающий след.

27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тулӑ, ав, тӗлӗнмелле ӳссе ҫитнӗ.

Пшеница поднялась сизой, почти вороненой стеной.

27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӑй айӑпне те каласа пачӗ вӑл, анчах ав, мучи туйинчен хӑраса мулкач пек тарса ӳкрӗ.

Сам во всем признался, а тут испугался дедовой клюшки и удрал, как заяц.

27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Пиҫнине пулсан татахчӗ хуть. Кусем ав, ешӗллинех, хыттинех, турачӗ-мӗнӗпе вӑтӑрса тухнӑ», терӗ вӑл.

И не обидно — спелую, а то зеленую, жесткую, прямо с ветками, сказала она.

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ҫырла тунисем — ав лере вӗсем, — кӑтартрӗ Петька, — эпӗ санран лайӑхрах пӗлетӗп ӗнтӗ.

— Так грядки-то с ягодами вон где, — показал Петька, — я-то лучше тебя знаю.

25-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эсӗ, ав, мамӑк пекех, ҫӑмӑл…

Ты, как перышко, легкий…

25-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӳске шырама тесен, ав, мӗскӗне хывать.

А мячик найти и хвост намок.

25-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ав мӗнле савӑнать Маша!

Как она радуется, Маша!

23-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Телейлӗ эсӗ, Федя, — ассӑн сывларӗ Маша, — эпир пур, ав пӗрре те кӑмпа тӗлне пулмастпӑр, пӗр кӑмпа та тупаймастпӑр.

— Ты, Федя, счастливый, — вздохнула Маша, — а нам вот грибы не попадаются и не попадаются.

22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унтан хӗскӗчӗпе те пӗр сӑмах туртса кӑлараймӑн, халӗ пур, ав йӗре-йӗре чупса килчӗ, чӗтреве ернӗ хӑй.

От нее жалобу клещами не вытянешь, а тут в слезах прибежала, дрожит вся…

22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Манӑн ав хӑйне мӑн ҫын пекех туйма пуҫларӗ…

— Мой так уж совсем взрослым себя почуял…

20-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пӗрле уй-хирте ӗҫлеме пулнӑччӗ-ҫке, эсӗ, ав, ӑҫта…

— Собирались в поле вместе работать, а ты вон куда…

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Куратӑр, ав, шӑнкӑрчсем те ҫурт хӑртлаҫҫӗ.

Видите, скворцы новоселье справляют.

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ав, Андрей Иванович икӗ ҫул тӗлсӗр-йӗрсӗр ҫухалса пурӑнчӗ, халӗ каллех хыпар янӑ.

Вон Андрей Иваныч два года без вести пропадал, а сейчас объявился.

10-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унӑн, ав, пилӗк ача тӑлӑха юлнӑ.

А у нее пятеро ребятишек осталось.

10-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Иртнӗ кун ав, Ульяна Князьковӑна ырӑ мар хыпар илсе килтӗм: упӑшки тӗлсӗр-йӗрсӗр ҫухалнӑ.

А намедни вот Ульяне Князьковой извещение привез: муж пропал без вести.

10-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Степа Карасев иртнӗ ҫул, ав, икӗ эрне хушши шыраканни пулчӗ…

Степа Карасев прошлым летом две недели водил…

9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Семушкин, ав, пулла гранатпа анратса тытатпӑр, тет, — пӗлтерчӗ Петька.

— Семушкин говорит, они гранатой рыбу будут глушить, — заметил Петька.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ав, леш, Егор Платоныч виҫӗ пучахран ӳстернине.

— Ну, то самое, что Егор Платоныч вырастил… из трех колосков.

3-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫук, эсӗ ав итле: ку йӑлтах пустуй сӑмах.

Да нет, ты не слушай: это все пустое…

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех