Шырав
Шырав ĕçĕ:
Иккӗшӗ тарнӑ та ӗнтӗ, халӗ «Йӗплӗ минтерте»—мӗн, Ҫӗнӗ Гвинейӑра халиччен курман тем те пӗр пирки мухтанса юмах яраҫҫӗ тет.Двое уже бежали, похваляясь теперь в «Колючей подушке» небывалыми новогвинейскими похождениями.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.
Шыв башнине темиҫе сехетлӗхе яраҫҫӗ, анчах кранран кӑшт ҫеҫ шыв юхать.Водонапорную башню включают на несколько часов, но из крана вода льется лишь по чуть-чуть.
Моҫҫакассисен шыв ҫук: е лавккаран туянаҫҫӗ, е ҫӑла утаҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31357.html
Хӑй вӑл кӑҫал вӗренсе тухать, яла таврӑнмастӑп, ӑҫта яраҫҫӗ — ҫавӑнта ӗҫлеме каятӑп терӗ.
4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Пӗрисем халап ҫаптараҫҫӗ, тӑрсан-тӑрсан вӑйлӑ сасӑсемпе ахӑлтатса яраҫҫӗ, теприсем юрласа ҫаврӑнакан пикесене киленсе пӑхса тӑраҫҫӗ…
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Чӑн та, теприсем, вӑхӑт шеллесе, сутӑ тума ывӑлӗсене яраҫҫӗ, анчах кашниннех ҫук-ҫке-ха вӗсем.
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Чӑваш Республикинчи Раҫҫей УФСИНӗн 2-мӗш юсантару колонийӗ айӑпа кӗнӗ хӗрарӑмсен пултарулӑхне аталантарасси ҫине пысӑк тимлӗх уйӑраҫҫӗ, сӑнарлӑ тата декоративлӑ прикладной пултарулӑхӗн куравӗсене тӑтӑшах ирттереҫҫӗ, чи лайӑх ӗҫсене тӗрлӗ регионта ирттерекен тата регионсен хушшинчи конкурссене хутшӑнма яраҫҫӗ.
2-мӗш юсантару колонийӗнче «Ҫурхи тумлам» курав-конкурс иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31304.html
Ҫакна ан ман: вылякансем яланах хӑйсен мӗн пуррине пурне те выляса яраҫҫӗ.Запомни одно: игроки всегда проигрывают все, что у них есть.
Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
А чӑваш уйрӑмне пӗтерекенсене пурне те ҫавах яла яраҫҫӗ.
Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.
Районтан наборпа урӑх облаҫсене ӗҫлеме яраҫҫӗ тенине илтнӗччӗ эп.
Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.
Ӑна кӗҫех училищӗрен кӑларса яраҫҫӗ тет.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Ленин патне тата Партин Центральный Комитетне ҫакӑн пек телеграмма яраҫҫӗ:
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ку бронепоездсем Мамонтов ҫарӗн хӗссе пыракан йышлӑ резервисене вӑйлӑ вут тӑвӑлӗне ҫунтарса, каялла сире-сире яраҫҫӗ.ураганным огнем они отбрасывали наседающие огромные резервы мамонтовцев.
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Июль вӗҫӗнчен тытӑнса Царицын ҫине Краснов генералӗсем пысӑк наступлени пуҫласа яраҫҫӗ.С конца июля началось генеральное наступление на Царицын красновских генералов.
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Отряд лашасене кантармалла уттарма тытӑнсан, тенорсем казаксен тӑсӑк та янӑравлӑ юррине тӑсса яраҫҫӗ; ку юрра часах пӗтӗм отряд ҫирӗп сасӑсемпе ярса илет те — тенорсем ҫӳлелле ҫӗкленсе каяҫҫӗ, вӗсен айӗнчи сасӑсем ҫав тери вӑраххӑн тӑсса яраҫҫӗ, вӗсем хӑйсен юррине пӗтӗм ҫеҫен хир илттӗр тенӗ пекех туйӑнать…
7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫӗршер партийӗцсене, махорка туртса тултарнӑ учрежденисенчи кашни сӗтел пуҫне пиллӗкрен пуҫласа вунӑ ҫынна ҫитиччен ытлашшийӗн кӗпӗрленсе ларнӑскерсене, хут волокитинчен уйӑрса, заводсене тата ялсене агитаци ӗҫне тума яраҫҫӗ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑл хӑй хумханса илет, Ворошилова темиҫе хутчен те пӗр сӑмахах калать: «Ҫывӑхах яраҫҫӗ, куратӑн акӑ, Клим, — тӑватҫӗр утӑма яраҫҫӗ. Пирӗн ачасем халӗ хӑйсене ҫирӗп тыткалакан пулчӗҫ…» тет.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Морозовецсем хыҫӗнчен килнӗ казаксем мамонтовецсене хускатса яраҫҫӗ.Казаки, пришедшие в хвосте у морозовцев, подняли среди мамонтовцев сполох:
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хӑвах пӗлетӗн ӗнтӗ — ялта, амбарта пысӑк алана пӑявпа ҫыхса ҫакаҫҫӗ те, ун ҫине тулӑ е ыраш яраҫҫӗ.Знаешь — в деревне привесят на веревке в амбаре большое сито и кидают в него пшеницу или рожь.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Халӗ вӗсем эшелонӗ-эшелонӗпе Новочеркасска — Краснов атаман патне — винтовка, тупӑ, снарядсем тата ытти тӗрлӗ вӑрҫӑ хатӗрӗсем те яраҫҫӗ.Теперь они посылают целые эшелоны винтовок, пушек и огнеприпасов в Новочеркасск атаману Краснову.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Халӑх хушшинче кулса яраҫҫӗ.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.