Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вырӑс халӑхӗ Еруслан Лазаревичсем ҫине, Хомкӑпа Еремкӑсем ҫине, мӗн пурне ӗҫсе тата ҫисе яракан ҫынсем ҫине каҫса кайсах пӑхать, ку ӑна тӗлӗнтермерӗ: ӳкерсе хунӑ сӑнсем — халӑх лайӑх пӗлекен япаласем; анчах ҫак сӑрӑпа чӑпарлатнӑ картинӑсене туянакансем ӑҫта?
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Куҫа йӑмӑхтарса яракан ҫутӑ ҫамки агат пек хура ҫӳҫӗн пайӑркисемпе витӗннӗ.Ослепительной белизны прелестнейший лоб осенен был прекрасными, как агат, волосами.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Вӑл ачасене ҫапла каларӗ: — Елчӗк районӗнче паллӑ академик, этнопедагогика ӑслӑлӑхне пуҫарса яракан ҫуралса ӳснине пӗлетӗр-и эсир?
Чӑвашла вӗренни // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 9,11 с.
Скулян патӗнчи ҫапӑҫу ҫинчен, упан тӗлӗнтерсе яракан пӗтӗм чӑнлӑхне кӑтартса, никам та ҫырман пулас.Сражение под Скулянами, кажется, никем не описано во всей его трогательной истине.
Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.
Зимин хӑйне ӑсатса яракан колхозниксемпе пӗрле вуламалли ҫуртран тухнӑ вӑхӑтра ҫурҫӗр иртнӗччӗ ӗнтӗ.Было уже за полночь, когда провожаемый колхозниками Зимин вышел из избы-читальни.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унта, куҫа йӑмӑхтарса яракан хӗвел ҫуттинче: «Вӑрат» тенӗ сӑмах йӑлтӑртатса выртать.Там в ярком солнечном свете ослепительно блистало на снегу одно только короткое слово: «Буди».
Юр ҫинчи приказ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Ҫав уҫӑмсӑр та тунсӑха яракан кичем шӑршӑ тахҫан-тахҫанах иртсе кайнӑ, ҫапах та чуна ҫывӑх самантсене куҫ умне илсе тухать, уҫҫи-хупписӗр салху шухӑшсемпе ӑша вӑркаттарать…Этот неясный и грустный аромат, как воспоминание о чем-то дорогом и давно минувшем…
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Утӑран чуна уҫса яракан савӑк шӑршӑ ҫапать.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӗр тӗтреллӗ ир Аксинья тифран сывалса ҫитнӗренпе пӗрремӗш хут крыльцана тухрӗ те, ҫуркуннехи сывлӑшӑн ӳсӗртсе яракан уҫӑ варкӑшне сывласа, чылайччен анкӑ-минкӗллӗн пӑхса тӑчӗ.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Хире кайӑр та планер вӗҫтерсе яракан вырӑна ыйтса пӗлӗр.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Тепӗр ҫур сехетрен Бадьян юн яракан аппарат умӗнчеччӗ, ӑна майласа килӗштеретчӗ, хӑй шухӑшлӑн кулкалать.Через полчаса Бадьян настраивал аппарат для переливания крови и задумчиво улыбался.
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Анчах анратса яракан йодоформ шӑршиллӗ ялт ҫутӑ коридора лексен ак ҫухалса кайрӗ: ун сӑмахӗсем ҫынна мар, хӑйне те йӑпатма, ӗнентерме пултараймаҫҫӗ иккен.
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Пӗчӗк те ҫӑмӑл чечекӗн ытла та черченкӗ, хӗррисенче шупка хӗрлӗ чашкинчен хӗвел вӗрилентернӗ тӑпран анӑратса яракан тӑкӑскӑ шӑрши сӑрхӑнать.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл хӗрсе кайнӑ хура тӑпран вӗри варкӑшӗпе, хӗвелте выртса пӗтнӗ тем тӗрлӗ курӑкӑн ӳсӗртсе яракан шӑршисемпе сывларӗ, анчах та ҫумӑр ҫывхарни те сисӗнчӗ: Дон енчен тӑварсӑр нӳрӗ сывлӑш юхса килчӗ, чӗкеҫсем шӗвӗр юплӗ ҫуначӗсене ҫӗре перӗнтернӗпе пӗрех сывлӑша ҫурса ярӑнса ҫӳрерӗҫ тата инҫетре-инҫетре, сенкер тӳпе ытамӗнче, ҫеҫенхир ӑмӑрткайӑкӗ ҫывхарса ҫитнӗ аслатиллӗ ҫумӑртан аяккалларах вӗҫсе кайрӗ.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Катӑркас тӗмӗ айӗнчен ҫӗрсе выртакан пӗлтӗрхи ҫулҫӑсен ӳсӗртсе яракан йӳҫек шӑрши сӑрхӑнса тӑчӗ.А из-под куста боярышника сочился бражный и терпкий душок гниющей прошлогодней листвы.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унӑн ҫӑмӑлттай талайӗ халӗ ҫак вӑл пуҫарса яракан чылай лайӑх усӑллӑ ӗҫпе ҫыхӑнсах тӑман ҫав.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Пухусем, канашлусем, активсем — кирлисем те, кирлӗ маррисем те, пире хупласа хуракан, пирӗн вӑхӑта ҫӑтса яракан хӑш чухне ытла та шухӑшсӑр пушӑ сӑмахсем тата ӗҫсем, ӗҫсем…
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Унсӑр пуҫне, ҫав кӑлтӑксем вырӑнне унӑн ҫӑмӑл та ҫамрӑк, тӗрекле ӳт-пӳ, Аникее ӑсран яракан тӑп-тӑп каҫӑр кӑкӑр, чавса патӗнче ачаш путӑклӑ, хресчен хӗрарӑмӑнни пек мар кӑпӑшка та шурӑ алӑсем пулнӑ, утасса вӑл ярӑнса, кушак пек ҫемҫен утнӑ.
11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Вӑл, чи ӗнентерӳллӗ сӑмахсем шыранӑ пек, юри ерипенрех калаҫрӗ, Ксени вӑл ҫак минутрах вӗсене яланлӑхах вӑрҫтарса яракан темскерле сӑмахсем каласса туйса илчӗ.
5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Аксинья ӑна шӑнтса яракан хура кӗр каҫӗнче ҫеҫенхирти кӑвайтӑн инҫетре мӗлтлетсе чӗтренекен ӑшӑ ҫути илӗртнӗ пек илӗртрӗ.
LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.