Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турӑмӑр (тĕпĕ: турӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытлашши нумай тавра турӑмӑр.

Большой крюк сделали.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир тарӑн чавса кӗтӗмӗр те виҫӗ картлашка турӑмӑр.

Мы углубили вход и сделали три ступеньки.

11 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир шкул патӗнче хамӑр валли волейболла вылямалли площадка турӑмӑр.

Мы себе около школы волейбольную площадку сделали.

8 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир унпа опыт туса пӑхрӑмӑр — ҫурхи тулӑран кӗрхи тулӑ турӑмӑр, Лысенко вӗрентнӗ тӑрӑх.

Мы с ней опыт делали — из озимой в яровую переводили.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫапла эпир хамӑр ӗҫӗн пӗрремӗш пайне аванах турӑмӑр.

Так первая часть нашей работы проведена была чисто.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Вара платник ҫине тинкерсе пӑхса: — Эсӗ, пӑхатӑп та, ҫынсене часах манатӑн-мӗн. Ху пӗлекен ҫынсене манатӑн. Воронежра пӗрле ӗҫлерӗмӗр вӗт, кимӗсем турӑмӑр, — тенӗ Петр.

— И, поглядев пристально на плотника, добавил: — А вот память у тебя коротка, отец. Забываешь знакомцев. Ведь мы с тобой в Воронеже работали, лодки строили.

Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Эпир сана асӑнса ура ҫине тӑрса хисеп турӑмӑр вӗт.

— А ведь знаешь, мы твою память уже почтили вставанием.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫавӑнпа та малта пыраканни, ҫирӗм минутран хыҫа тӑрса, улшӑнса пымалла турӑмӑр.

Поэтому у нас через каждые двадцать минут человек, идущий впереди, переходил в хвост, а его место занимал следующий.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Ҫапла турӑмӑр та эпир.

Так мы и сделали.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Ӗҫлекенсем халь пурте хӗпӗртеҫҫӗ, тӗрӗс турӑмӑр теҫҫӗ.

Рабочие обрадовались, правильно, мол, мы поступили.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпир вара ӑҫта кайса ҫӳремеллине, мӗн-мӗн курмаллине план турӑмӑр, пӗлетӗн-и, кӑмӑллӑн тырӑ пуҫтарма тухрӑмӑр, халь акӑ нимӗн те пулмасть.

Ну, мы было уж и план составили, куда пойти, что посмотреть, и так, знаешь, с душой в уборку вошли, — а не выходит.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Йывӑҫсем, чечексем лартрӑмӑр, сукмаксем турӑмӑр

— И деревья, и цветы, и дорожки сделали…

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Эпир пуш-пушӑ вырӑнта парк турӑмӑр.

А мы целый парк сделали, где пустырь был.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Анчах ӳлӗмрен нихҫан та аннене ҫиллентерместпӗр тесе шут турӑмӑр.

И решили, что больше сердить маму не будем.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫӗнӗ хваттерте эпир ачасене хӑйсене пӗр кӗтес патӑмӑр, пысӑках мар сӗтел лартрӑмӑр, кӗнекесемпе тетрадьсем хума ҫӳлӗк турӑмӑр.

В новой комнате мы отвели ребятам угол, поставили туда небольшой стол, повесили полку для учебников и тетрадей.

Урӑх хваттер // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Селимене кин турӑмӑр, килӗшмесӗр мар ҫав.

Селиме сношенькой сделали, не без согласия.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсене ӗнтӗ хамӑр та хӗрхенмесӗр тав турӑмӑр

Мы тех парней тоже отблагодарили щедро.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ласси заводӗнче эпир сакӑр сехетлӗ ӗҫкунӗ турӑмӑр, завком организацилерӗмӗр.

Мы установили на заводе Ласси восьмичасовой рабочий день и организовали завком.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Матроссем пулӑшрӗҫ, ҫапах та хамӑрах турӑмӑр.

— Матросы помогали, а все-таки, мы.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Вӑл мӗн пулнӑ, ҫавнах: арҫын тарҫи турӑмӑр.

— Ту, что ей свойственна, роль служанки мужчины.

V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех