Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сарлака диван, ҫыру сӗтелӗ тата икӗ кӗнеке шкапӗ лартнӑ кабинетра ытти пӳлӗмрисенчен шӑпрах.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Павлин капитан рубкинче, карттӑсем сарса хунӑ штурман сӗтелӗ хушшинче ларать.Павлин сидел в капитанской рубке возле штурманского стола, покрытого картами.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Шутсемпе таблицӑсем илсе, вӑл колхозӑн выльӑх апачӗ тумалли ресурсӗсене шутлама Алеша сӗтелӗ хушшине ларчӗ.Она вооружилась счетами и таблицами и уселась за Алешин стол подсчитывать кормовые ресурсы колхоза.
2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Стена ҫине картинӑсемпе занятисен расписанийӗсене ҫакса илемлетсе тунӑ Катюшкӑн «пионерсен кӗтесӗ», Дуняшкӑн «вылямалли сӗтелӗ», Авдотья кровачӗ ҫинчи кӑпӑшкалатнӑ минтерсем, пысӑк кухньӑн сентрисене кармалли тӗрӗллӗ чаршавсем — ҫаксем пурте халӗ тахҫантанпах кунта пулнӑ пек, килти пек хӑй вырӑнӗнче пек туйӑнаҫҫӗ.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗчӗк те тӑвӑр пӳлӗмре вӗсем кроватьсем ҫине, тенкел ҫине, ҫӗвӗҫӗн пысӑк сӗтелӗ ҫине ларнӑ та лару-тӑру ҫинчен сӳтсе явма пуҫланӑ.
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пуп хӑйӗн сӗтелӗ хушшине кӗрсе ларнӑ, яланхи пек, пӗтӗм класс тӑрӑх партӑсем хушшинче утса ҫӳремен.Поп сидел за своим столом, а не разгуливал, как обычно, между партами по всему классу.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ӑна партӑн сӗтелӗ те, тенкелӗ те питӗ кӑмӑла кайнӑ.Ему очень понравилось, что парта — это и столик и скамейка вместе.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Эдвард, арӑмӗн туалет сӗтелӗ ҫинчи хӑй паллакан ниме кирлӗ мар йӑпанмалли хаклӑ япаласене пӑхкаласа, Людвига таврӑнасса кӗтет.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ӑнсӑртран-и, ӑнсӑртран мар-и, туй сӗтелӗ хушшинче Хуркайӑкӑн Апполон Стышнойпа юнашар лармалла пулчӗ.Случайно или не случайно, за свадебным столом оказалась Журавушка рядом с Аполлоном Стышным.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Федора ыттисемпе пӗрле пумилкке сӗтелӗ хушшинче лармасть.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Чӑнахах та, вӑл хӑй пӳлӗмне кӗрсенех, ҫыру сӗтелӗ хушшине ларнӑ-ларман, ҫав сӗтел ҫине икӗ аллипе чавсаланса, ывӑҫ тупанӗсемпе питне ярса тытрӗ те: «Юрататӑп эпӗ ӑна, ҫав тери юрататӑп!» тесе хурлӑхлӑн, шӑппӑн кӑшкӑрса ячӗ, ун пӗтӗм ӑшчикӗ, хытса ларнӑ кӗлне сасартӑк вӗрсе тӑкнӑ кӑмрӑк пек, кӑварланса кайрӗ.
XXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл пуҫне силлесе илчӗ, кресло ҫинчен сиксе тӑчӗ, пӗр-икӗ хут пӳлӗм тӑрӑх каялла-малалла утса тухрӗ, ҫыру сӗтелӗ патне пырса ларчӗ те, пӗр ещӗк хыҫҫӑн теприне туртса кӑларса, хӑйӗн тахҫанхи хучӗсене, пуринчен ытларах хӗрарӑмсенчен илнӗ ҫырӑвӗсене, тустарма пуҫларӗ.
Ҫурхи шывсем // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Таньӑн кӗнекисене такам куҫкӗски сӗтелӗ ҫинчен ҫӗре илсе пӑрахнӑ.
XVII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Кӗрӗкне хывнӑ чух вӗсене яланах куҫкӗски сӗтелӗ ҫине пӑрахать.И всегда, прежде чем снять свою дошку, бросала их в раздевалке на подзеркальнике.
XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Унӑн лакпа сӑрланӑ хура пӗчӗк сӗтелӗ ҫывӑхран шкул ачисем чупса иртнӗ чух яланах чӗтресе юлать.Его черная лакированная подставка всегда вздрагивала от шагов пробегавших мимо школьников.
XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫӗрне-кунне уямасӑр ҫыру сӗтелӗ хушшинчеччӗ вӑл.
«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Елена ун аллинчен вӗҫерӗнсе тӑчӗ те: «ҫук, ҫук», тесе пӑшӑлтатрӗ, унтан хӑвӑрттӑн ҫыру сӗтелӗ патне пычӗ.Она вырвалась, встала, шепнула: «Нет, нет» — и быстро подошла к письменному столу.
XXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Йӗкӗт алӑк патнелле пӑрӑнсанах, эпӗ секретарь сӗтелӗ патнелле хирӗнтӗм:Как только парень повернулся к выходу, я протолкался к столу:
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Секретарь сӗтелӗ умӗнче лешӗ йӑрст! тӳрӗ тӑнӑ, хулпуҫҫи урлӑ автомат ҫакнӑ.За спиной у парня висел автомат, и он стоял перед столом секретаря навытяжку.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Гарри Грант сӗтелӗ йывӑҫ айне куҫарма хушрӗ, вара пурте унӑн йӗри-тавра вырнаҫса ларчӗҫ.Гарри Грант велел перенести стол под тенистое дерево, и все уселись вокруг него.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.