Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӑлран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Таньӑна ҫӑвӑнма ҫӑлран таса шыв ӑсса килсе пачӗ.

Она принесла ей из колодца свежей воды, чтобы помыться.

III // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ҫӑлран ҫич-сакӑр утӑмри тинӗс шывӗнчен тытса килнӗ пулла темиҫе минут хушшинчех ҫав чут ҫеҫ вӗремен шывра пӗҫерсе ҫиме пулать.

Рыбу, пойманную в море в нескольких шагах от источника и опущенную в его почти кипящую воду, можно было есть в варёном виде через несколько минут.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Тен ҫӑлран юхса анакан пӗчӗк шывсем пулӗ?

— Быть может, ручьи?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех