Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑтнӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун сӑмахӗ — хӑй упа шӑтӑкне мӗнле анса кайни, ӑна унтан мӗнле туртса кӑларни, яла пӗчӗк ачана ҫавӑтнӑ пек ҫавӑтса таврӑнни ҫинчен каласа кӑтартни самаях кулӑшла тухрӗ, вӗсем виҫҫӗш те каҫса кайсах кулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6. Сӗве тӑрӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӳлеписене те ӳкернӗ: ҫинҫешке-тӑсланкӑ Пат сылтӑм аллипе пӗчӗк Паташона ҫавӑтнӑ, иккӗш те фракпа кулӑшла цилиндрсем тӑхӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ӑна хирӗҫ Неспикепе Северпи чупса тухрӗҫ, вӗсем хӑйсен юратнӑ йӑмӑкне пӳрте ҫавӑтнӑ пекех илсе кӗчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6. Читлӗхри кӑсӑя // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нургали тата ӑна икӗ енчен ҫавӑтнӑ Пинеҫпе Альпи — малта, упа ҫурине пӑявласа тытнӑ Ахтупайпа ашшӗ — хыҫалта.

Куҫарса пулӑш

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эпӗ анат аллейӑна антӑм та вӗҫне ҫитичченех утса тухрӑм, хуланалла пӑрӑнас тӗлте хирӗҫ пыракан ватӑ ҫынна куратӑп: вӑл ҫуллахи пальтопа, чӗрес тӗплӗ шлепкепе, туяпа, ахӑртнех, уҫӑлма тухнӑ, мӗншӗн тесен ирӗклӗ аллипе пилӗк ҫулсенчи хӗр ачана ҫавӑтнӑ.

Я спустился к нижней аллее и прошел ее всю, а когда хотел повернуть к городу, навстречу мне попался старик в летнем пальто, котелке, с тросточкой, видимо, вышедший погулять, так как за его свободную руку держалась девочка лет пяти.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ӑна чӗлхесӗр-хӑлхасӑр негр — Хоггей аллинчи итлекен выльӑх — ҫавӑтнӑ.

Его вел глухонемой негр, послушное животное в руках Хоггея.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Коля тӑнӑ та Ленӑна аллинчен ҫавӑтнӑ.

Он встал и взял Лену за руку:

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Коля ӑна алӑран тытса ҫавӑтнӑ:

Коля взял её за руку.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Коля Ленӑна аллинчен ҫавӑтнӑ та хӑюллӑн вӑрман ӑшнелле утнӑ:

Коля взял Лену за руку и решительно шагнул в лес.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Коля тепӗр аллипе Ленӑна ҫавӑтнӑ.

А Коля взял за руку Лену.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫавӑтнӑ лашана Бирюк картиш варрине тӑратса хӑварчӗ, мужике пӳрте ҫавӑтса кӗчӗ, аллисене ҫыхнӑ пиҫиххи тӳлемне кӑштах пушатрӗ те, кӗтесри сак ҫине лартрӗ.

Бирюк бросил пойманную лошаденку посреди двора, ввел мужика в комнату, ослабил узел кушака и посадил его в угол.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Леня кунта нимӗн шухӑшласа тӑмасӑрах лашана чӗлпӗрӗнчен ҫавӑтнӑ та, тӑшман цепӗсем урлӑ лӑпкӑнах каҫса, хамӑрӑннисем патне илсе килнӗ.

Леня, не долго думая, взял лошадь за повод и преспокойно отправился с ней обратно через цепи противника к своим.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хӑй ҫурӑмӗ ҫине икӗ ещӗк хунӑ лашана ҫавӑтнӑ.

Ведёт на поводу вьючную лошадь с двумя ящиками.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хӑй вӑл вӑкӑр ҫавӑтнӑ.

Ведёт вола.

Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сасартӑк йытӑ ҫавӑтнӑ хӗрарӑм: — Ай, хатӗрленмелле пулать! Халех Мускав! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

И вдруг тётя, которая с собачкой, закричала: — Ой, надо собираться! Сейчас Москва.

Вагонсем тӗрлӗрен пулаҫҫӗ иккен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӑхатӑп та, платформа тӑрӑх пӗр хӗрарӑм пырать, вӑл сӑнчӑр вӗҫҫӗн йыттине ҫавӑтнӑ, йытти хуп-хура та кӑтра, пуҫӗ ҫинче унӑн пӗр пысӑк сарӑ бант пур.

Вдруг, смотрю, по платформе идёт тётя, и на цепочке у неё собака, вся чёрная, в завитушках, а на голове у собаки большой жёлтый бант, как у девочки.

Эпӗ аташса кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӑл шурӑ шлепке тӑхӑннӑ хӗрачана ҫавӑтнӑ.

Она ведёт за руку девочку в белой панамке.

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Иван Никифоровичӑн сӑмси сливӑ майла ҫеҫ пулин те, Агафия Федосеевна ӑна, сӑмсинчен ярса тытса, йытӑ ҫурине ҫавӑтнӑ пек, хӑй хыҫҫӑн ҫавӑтса ҫӳрет.

И несмотря, что нос Ивана Никифоровича был несколько похож на сливу, однако ж она схватила его за этот нос и водила за собою, как собачку.

III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

— Сире… юлташсене пула эпир ҫапла вилсе пӗтетпӗр ӗнтӗ… — тесе шӑппӑн та ӳпкевлӗн пуҫларӗ ӗне ҫавӑтнӑ старик.

— Это мы из-за вас, товарищей, так маемся, — с укоризной заговорил старичок, державший коровенку.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Смолярчук ҫак мӗскӗн йытта ҫавӑтнӑ та ытти йытӑсенчен, шкулти шӑв-шавран аяккарах кайнӑ.

Смолярчук занимался с отверженным вдали от собачьего шума и от школьной суеты.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех