Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чарӑнман (тĕпĕ: чарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унчченхи ӗҫ шавӗ чарӑнман темелле.

Куҫарса пулӑш

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

Арӑмӗ вилнӗренпе самай вӑхӑт иртнӗ пулин те, унӑн чӗри пӗр самантлӑха та ыратма чарӑнман.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Чарӑнман теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑтараҫҫӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Чарӑнман пулсан тупата туршӑн касса ваклаттӑм.

Куҫарса пулӑш

16. Иккӗмӗш Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ял хуҫалӑх предприятийӗсенче выльӑх апачӗ хатӗрлесси те чарӑнман.

Куҫарса пулӑш

Хирсем пушанса пыраҫҫӗ // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d1%85%d0%b ... %d0%b0cce/

Патша панӑ хут виҫӗ ҫуллӑха ясак тӳлесрен хӑтарнӑ пулин те тӳре-шарапа вырӑнти куштансем хура халӑха ҫаратма чарӑнман.

Куҫарса пулӑш

Иртнӗ кун ҫути // Аристарх Дмитриев. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 5–8 с.

Вӗсем кӑнтӑрла та, каҫ та чарӑнман, тепӗр кунпа ҫӗр каллех канмасӑр шыв ҫийӗн вӗҫнӗ.

Они летели день и ночь; и другой день и другую ночь они, не отдыхая, летели над водою.

Малтанхи вӗҫев // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 29–30 с.

Скарлатина сарӑлма чарӑнман.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Джисӑн чӗтреме чарӑнман алли тӗлне Аспер бриллиантсемпе капӑрлатнӑ ылтӑн медальон куҫарса хучӗ.

Аспер подвинул к вздрагивающей руке Джиса золотой медальон, украшенный бриллиантами.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Пеме чарӑнман револьвера чӑмӑртаса Том урайне ларчӗ, унтан браунинга айккинелле ывӑтрӗ те — Карлпа тата Корнелийӑпа пӗрле чупса кӗнӗ, хут пек шап-шурӑ Беринг патне ӗсӗкле-ӗсӗкле ыткӑнчӗ.

Том сел на пол, сжимая не устающий палить револьвер, и, отшвырнув его, бросился, рыдая, к бледному, как бумага, Берингу, вбежавшему вместе с Карлом и Корнелией.

Ашшӗн ҫилли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 209–215 с.

Тӗтӗм тухма чарӑнман пӑшалне Тарт ҫавӑнтах, ытлашши хусканусӑр, тепре авӑрларӗ.

И тотчас Тарт зарядил разряженный, еще дымящийся ствол, быстро, не делая ни одного лишнего движения.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Анчах аманнӑ пулин те хӑйӗн ҫине тимлӗх уйӑрас тесе, ытти аманнисене перкелешӳ уйӗнчен кӑларма май тӑвас тесе боевиксене пеме чарӑнман».

Но даже раненый он продолжал вести огонь по боевикам, отвлекая их на себя и давая возможность остальным бойцам спасти раненных и отойти самим».

Изосим Башкирова халалланӑ бокс ӑмӑртӑвӗ иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31270.html

Сехӗрленсе ӳкнӗ йытӑсем лагерь еннелле ҫавӑрӑннӑ та, лагере ҫитичченех чарӑнман.

Испуганные псы обратились в бегство и бежали, не останавливаясь, до самого лагеря.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Хытах аманнӑ вӗсем, — халӗ те чӗтреме чарӑнман Гриша ашшӗ ҫумне йӑпшӑнчӗ.

Они сильно поранились, — все еще не переставая дрожать, Гриша прижался к отцу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Помещиксем ӗлӗкхи пекех хресченсене хӗҫпӑшал парассине хирӗҫ пулнӑ, класс кӗрешӗвӗ чарӑнман.

Помещики попрежнему были против вооружения крестьян, и классовая борьба не прекращалась.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнпа усӑ курса, патша тарҫи Беннигсен ватӑ генерал ятне вараласа ӑна хурлантарма чарӑнман.

Пользуясь этим, царский ставленник Беннигсен продолжал порочить старого генерала.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Багратион отрядӗнчен ҫурри кӑна тӑрса юлнӑ, анчах вӑл ҫапах та тӑшманпа ҫапӑҫма чарӑнман.

У Багратиона осталось почти пол-отряда, но свою задачу он продолжал выполнять.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫу ҫӗрле те чарӑнман.

Он, продолжался и ночью.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ташӑ чарӑнман.

Пляска не унималась.

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Анчах пӑшал сассисем чарӑнман, ҫаплах шӑтӑртатнӑ.

А выстрелы продолжали трещать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех