Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фракиец (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сана та салам, — ответлерӗ фракиец.

— Привет и тебе! — ответил фракиец.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫапла майпа тӑшмана пӑвса тӑракан ункӑ тата тӑвӑрланать, — терӗ ҫамрӑк фракиец, хӗпӗртесе.

— Таким образом, ты еще больше сузишь кольцо, сжимающее врагов, — сказал с выражением искреннего восхищения молодой фракиец.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ну? — тӗлӗнсе ыйтрӗ ҫамрӑк фракиец.

— Ну? — воскликнул с изумлением молодой фракиец.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Чура чунӗ! — ҫиленнипе кӑшкӑрса пӑрахрӗ фракиец.

— Низкий раб! — закричал в негодовании фракиец.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ача йӑл кулнӑ самантра фракиец сасартӑк астуса илчӗ.

При этой улыбке, при этих словах как будто молния осветила память фракийца.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Пӗтмен-ха, — ответлерӗ фракиец, — эпир хӗҫ-пӑшал склачӗсенчен пӗрне ҫеҫ туртса илсен те, пӗтместпӗр-ха.

— Еще не пропали, — сказал фракиец, — если мы захватим хоть один склад оружия, не пропадём.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Фракиец.

— Фракиец.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫук, нихҫан та, нихҫан та пӑрахмӑп!.. — кӑшкӑрса ячӗ фракиец.

— О, никогда! никогда не покину! — воскликнул фракиец.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сулла чури Спартака чӗнме пынӑ чухне фракиец Валерия патӗнчеччӗ.

Спартак был у нее, когда раб явился за фракийцем от имени Суллы.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сасартӑк Валерия, хӑйне такам чӗннӗ пек, шарт сиксе ҫӗкленчӗ те хӗрелсе кайнӑ питне фракиец еннелле ҫавӑрчӗ.

Внезапно жена Суллы вздрогнула, будто кто-то ее позвал, приподнявшись, она села, обратила к фракийцу свое лицо, тотчас же покрывшееся румянцем.

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ, — терӗ фракиец.

— Я, — ответил фракиец.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Фракиец ҫине вара тинкерсех пӑхрӗ.

Но пристально посмотрела на фракийца.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартакпа Крикс базилика портикӗ тӗлне ҫитсенех, фракиец патне Акциан пырса тӑчӗ.

Едва только Спартак и Крикс достигли портика базилики, Акциан подошел к фракийцу:

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ылханлӑ пултӑр этеме ирӗклисемпе чурасем ҫине уйӑрса янӑ пирвайхи ҫыннӑн ячӗ! — кӑшкӑрчӗ фракиец.

И вдруг фракиец крикнул: — Да будет проклята позорная память о первом человеке на земле, от которого произошло два разных поколения: свободных и рабов!

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Фракиец пичӗ туртӑнкаласа илчӗ.

По лицу фракийца пробежала судорога.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Виҫҫӗмӗш самнит та, Спартак хӗҫӗ тивнипе, арена ҫинче выртакан юлташӗсемпе пӗрлешрӗ, шӑпах ҫав вӑхӑтра иккӗмӗш фракиец, Спартакӑн пӗртен-пӗр шанчӑкӗ, темиҫе ҫӗртен суранланса пӗтнӗ хыҫҫӑн, йынӑшмасӑрах ӳксе вилчӗ.

Третий самнит, пораженный Спартаком в сонную артерию, последовал за своими товарищами, лежавшими на арене; в это же мгновение и фракиец — последняя и единственная поддержка Спартака, — пронзенный тремя мечами, упал мертвым, даже не вскрикнув.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ытти икӗ фракиец та йывӑр аманнӑччӗ, вӗсем хӗҫӗсене сулкаласа ҫеҫ аран-аран ҫапӑҫрӗҫ, ҫапӑҫнӑ май вӗсем йӑлтах халран кайрӗҫ.

Двое других фракийцев, которые сражались бок о бок с бывшим римским солдатом, были оба тяжело ранены; они вяло наносили и вяло отражали удары, — силы их иссякали.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак хӑй фракиец.

Куҫарса пулӑш

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех