Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗрисен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ула чалма тӑхӑннӑ вӑрӑм турок, Юсуф, хӑлхисене кӗмӗл алка ҫакнӑскер, пӗрисен — аллисене, теприсен — урисене сӑнчӑрланӑ.

Юсуф, громадный турок в полосатой чалме, с серебряными кольцами в ушах, надел одним наручники, другим ножные кандалы.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Пӗрисен — нимӗҫсемпе сутӑнчӑксен хыҫҫӑн сӑнамалла пулнӑ, теприсен — складсене сирпӗнтермелле, пӑравуссене пӑсмалла пулнӑ, виҫҫӗмӗшсен — фашистсен чиновникӗсене йӗрлемелле пулнӑ.

Иные должны были следить за немцами и предателями, иные получили задание взрывать склады и портить паровозы, иные охотились за фашистскими чиновниками.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Пӗрисен кайӑка ҫӳремелли пӗр кӗпҫеллӗ мӑн пӑшалсем е икӗ кӗпҫеллӗ пысӑк мар пӑшалсем, теприсен — пистолетсем, револьверсем, виҫҫӗмӗшсен — пысӑк ҫӗҫӗсем е тата томагавксем те пулнӑ.

У одних — громоздкие охотничьи ружья-одностволки или небольшие двустволки, у других — пистолеты, револьверы, у третьих — большие ножи или даже томагавки.

ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пӗрисен пӗтӗм пӗвӗ тӑршшӗпех пылчӑкпа сӑрласа тунӑ татуировка курӑнать, теприсем тата хӑюпа ҫавӑрса ҫыхнӑ пуҫӗсем ҫине хур, чӑх тӗкӗсем чикнӗ.

У одних по всему телу проходила полосатая татуировка из черной липкой глины, у других в волосах, перехваченных тесемкой, воинственно торчали гусиные и куриные перья.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗрисен йытӑ ҫухалнӑ…

А тут у одних собака пропала…

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пӗрисен, савнипе тӗл пулнӑ хыҫҫӑн, хӗр куҫӗсем асра юлаҫҫӗ — ытларах куҫӗсем ӗнтӗ, теприсен — хӗр утти-тӑрри, Меркидон вара хӗр сассине асра тытса юлнӑ.

У одного останутся после встречи с любимой ее глаза — чаще всего именно глаза, у другого — ее походка, а вот у Меркидона — ее голос.

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эпир камӑн мӗн тумаллине — пӗрисен вилнӗ нимӗҫе ҫӗклемелле, теприсен ращара йынӑшса выртакан офицера ҫавӑтмалла, виҫҫӗмӗшсен Витьӑна пулӑшмалла, — ӑнлантарса та пӗтереймерӗмӗр, пирӗн пата Саша ҫитрӗ.

Не успели мы растолковать пленным, что кому делать: одним взять убитого немца, другим — лежавшего в рощице раненого офицера, третьим помочь идти Вите, — как, на наше счастье, появился Саша.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫавӑнпа мар-и-ха облаҫри, районсенчи пур канашлусенче те тенӗ пекех яланах пӗрисен пит-куҫӗсем вӗлтлете-вӗлтлете иртнӗ, пурне те йӑлӑхтарса ҫитернӗ «штатри» ораторсем туха-туха калаҫнӑ?

Не потому ли почти на всех областных и районных совещаниях всегда мелькали одни и те же лица, выступали одни и те же наскучившие всем «штатные» ораторы?

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кӑнтӑрла кунӗпех пӗрисен лупасӗ айӗнчи арпа ӑшӗнче пытанса выртнӑран унӑн ҫири шинелӗ пӑхма ҫук хылчӑкланса пӗтнӗ.

День лежал, зарывшись в стодоле в мякину, в невероятно измазанной шинели.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пурте уссиллӗ, чублӑ, тачка мӑйлӑ, тин ҫеҫ хырса якатнӑ янахлӑ, нумайӑшӗ пуставран ҫӗлетнӗ плащсемпе, плащ айӗнчен вара пӗрисен шурӑ, теприсен — кӑн-кӑвак тӗслӗ свитка курӑнса тӑрать.

С усами, с чубами, с толстыми шеями и только что выбритыми подбородками, все большею частию в кобеняках, из-под которых выказывалась белая, а у иных и синяя свитка.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Пӗрисен сӑн-пичӗ йытӑнни пек, теприсен урисем нимӗҫӗнни евӗр.

Когда увидел, как черти с собачьими мордами, на немецких ножках.

Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Шел, анчах пирӗн кашни кӑмӑл-туйӑмӗнчех паха тата япӑх енӗсем пур-ха, уйрӑмлӑхӗ ҫакӑнта кӑна: пӗрисен, пурнӑҫ мӗнле пулнине кура, — лайӑххи, теприсен — япӑххи ытларах.

Жаль, но у нас у каждого настроение есть хорошие и плохие стороны, отличие лишь в том: у одних — из-за отличий жизни — хорошие, у других — больше плохих.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пӗрисен вӑл хӑйӗн шухӑш-кӑмӑлне ҫынсенчен пытарма тӑрӑшнипе пулать, теприсен — вӑтаннипе, виҫҫӗмӗшсен — тунсӑх пусса илнипе, юншӑхнипе, тӑваттӑмӗшсен — ҫынсене юратсах кайманнипе.

У одних от скрытности; у других от застенчивости; у третьих от расположения хандрить, задумываться; у четвертых от недостатка симпатии к людям.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Мӗн тӑвӑн, вутпа кӗрешмеллех, пӗрисен ҫӑмӑлттайлӑхне пула ытти ним айӑпсӑр ҫынсем шар курма, кил-ҫуртсӑр юлма пултараҫҫӗ-ҫке.

Куҫарса пулӑш

Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Пӗрисен аппарачӗ йышӑнать, теприсен — йышӑнмасть.

У одних аппарат принимает, у других - не принимает.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Шӑмӑсене тӗплӗн тӗпченӗ хыҫҫӑн пӗрисен чӑнласах сипленме тивӗ, теприсемшӗн диетӑна пӑхӑнни, витаминсемпе усӑ курни те ҫителӗклӗ.

Куҫарса пулӑш

«Чӗмсӗр» чир ан сӗмсӗрлентӗр // Валентина Смирнова. Хыпар, 2013,09,06

Пӗрисен тӗлӗнче вутӑ пушатнӑ...

Куҫарса пулӑш

«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Пӗрисен выльӑх апачӗ саппас та юлать, теприсен ҫур хӗле те ҫитмест.

У некоторых корма остаются запасом, а у других на пол зимы не хватает.

Пӗрисен выльӑх апачӗ саппас юлать, теприсен... // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Пӗрисен туни ҫӳллӗ, пучахӗ вӑрӑм, пӗр тикӗс ешерет.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрпӳре, ҫӗрпе акапуҫ уявӗнче // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ялта пӗрисен килӗнче уяв иртнӗ.

В деревне у одних прошел праздник.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех