Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Кӗтӳҫӗсем ҫӗр каҫма шутларӗҫ пулӗ унта», хавхаланса шухӑшларӗ вӑл.«Наверное, пастухи там решили ночевать», — приободрился мальчик.
«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Аркан ҫӗкленӗ Чочой, ытти кӗтӳҫӗсем пекех, шыв айлӑмӗсем тӑрӑх, ту айккисем тӑрӑх чупать, уйрӑлса кайнӑ пӑлансене кӗтӗве тавӑрать.
«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ун вырӑнӗ шкулта, пирӗн бригадӑра кӗтӳҫӗсем унсӑр та ҫителӗклӗ.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тавыль кӗтӳҫӗсем ярангӑсем лартнӑ вӑхӑтра, стойбище патӗнчен аяккарах кайса, сӑрт айне пырса ларчӗ те шухӑша кайрӗ.Когда пастухи устанавливали яранги, Тавыль ушел от стойбища, уселся под сопкой и задумался.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тавыль пӗлет: ыран ӗнтӗ тул ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах кӗтӳҫӗсем ҫав кораль патне кӗтӳ хӑваласа килеҫҫӗ те кӳлмен пӑлансене кӗтӳрен уйӑрма пуҫлаҫҫӗ.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Горизонтра катара сурӑх кӗтӗвӗ евӗрлӗ ҫеҫенхир ялӗ курӑнса ларать, ҫил арманӗсем вара тӗлӗрсе кайнӑ кӗтӳҫӗсем пек туйӑнса тӑраҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кусем ҫӗрӗҫ ҫыннисемпе кӗтӳҫӗсем пулни курӑнсах тӑрать, Антонеску вӗсене тӑван ҫӗр татӑкӗсенчен уйӑрса, сурӑх кӗтӗвне пусма сутнӑ пек, Гитлера сутса янӑ.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кӗтӳҫӗсем: хӑйсен чухӑнлӑхӗнчен кулать пулӗ вӑл, тесе шутлаҫҫӗ те хӑраса ӳкнӗн каялла чакаҫҫӗ.А чабаны думали, что он смеется над их бедностью, и испуганно пятились от него.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Така тирӗнчен ҫӗлетнӗ ҫӗлӗклӗ кӗтӳҫӗсем аллисене вӑрӑм туясем тытса, ҫӑлкуҫӗсем патӗнче сурӑх кӗтӗвӗсем кӗтсе ним хускалмасӑр тӑнӑ.
IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Кӗтӳҫӗсем, уйри рабочисем, служащисем каллӗ-маллӗ, хиртен коралелле, коральтен картишнелле чупкалаҫҫӗ те темскер кӑшкӑраҫҫӗ.
LV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кӗтӳҫӗсем: «Сан шӑллуна хулана тытса кайрӗҫ», — тесен, вӑл сӑпкине йӑтнӑ та Рема шыраса хулана кайнӑ.Когда ему сказали пастухи, что брата повели в город,— он взял с собою зыбку и пошел за ним.
Рим хули пуҫланни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫавна курсан, йӗкӗрешсем, кӗтӳҫӗсем хыҫҫӑн чупса, хуса ҫитнӗ те выльӑхсене туртса илнӗ.Близнецы увидали это и побежали за пастухами, догнали их и отняли скотину.
Рим хули пуҫланни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Темӗнле тӗмри ҫимӗҫе ҫинӗ хыҫҫӑн качакасем ҫав тери хастарланса кайнине, сиккелесе выляма пуҫланине кӗтӳҫӗсем те асӑрханӑ.
Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ку кӗтӳҫӗсем хунӑ кӑвайт пулчӗ.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Эсӗ, Алёша, ан кай, лар: кӗтӳҫӗсем пурте йӗркеллӗ, эпӗ унта пултӑм.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Опанас Иванович хӑнасене хирӗҫ кӗтӳҫӗсем илсе ҫӳрекен кукӑр авӑрлӑ туя пек герлыга тытса тухрӗ.Опанас Иванович шел навстречу гостям с длинной, какие бывают у пастухов, клюкастой герлыгой в руках.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тепӗр тесен, кӗтӳҫӗсем те ӗнесем ҫине утлана-утлана ларнӑ та сӳрӗккӗн силленсе пыраҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Маринӑн Зорьки, кӗтӳре харсӑр ӗне шутланнӑскер, — кӗтӳҫӗсем ун пирки тахҫанах кӳренкелесе калаҫатчӗҫ, — мӑйне сӳсмен тӑхӑнтартсанах хӑйӗн пӗтӗм кӑра ҫиллине кӑтартса пачӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Аркадек кӗтӳҫӗсем яланах ҫаксене ҫисе пурӑнаҫҫӗ.Вот из чего состоял простой обед, достойный аркадских пастухов.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эпӗ ун ҫинчен сире каласа тӑмарӑм, мӗншӗн тесен унпа индеецсен кӗтӳҫӗсем ҫеҫ усӑ кураҫҫӗ, выльӑхсене хӗвелтухӑҫ енчи сӑртсен тайлӑмӗнчен ҫавӑн урлӑ каҫарса ҫӳреҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.