Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

варени сăмах пирĕн базăра пур.
варени (тĕпĕ: варени) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсем валли ҫиме — типӗтме, йӳҫӗтме, варени пӗҫерме — пӳрт айккинче ӳснӗ улмуҫҫисем те ҫителӗклӗ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эсӗ кӗнеке ещӗкӗ вырӑнне варени савӑтне кӗрсе кайсан, е пӗркунхи пек чӳлмекри хӑймана ҫуласа ярас пулсан, асту, кӑтартӑп сана революци, хӑвӑннисене те паллаймӑн, — тесе юлчӗ хыҫалтан анне.

— Да ежели ты, — крикнула мне вдогонку мать, — вместо ящика с книгами в банку с вареньем залезешь или опять, как в прошлый раз, с кринок сметану поснимаешь, то я тебе такую революцию покажу, что и своих не узнаешь!

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чечексем канфетпа варени техӗмне кӑлараҫҫӗ, сӑмаларан кӑштах ҫуннӑ сысна какай шӑрши кӗрет, ӑшӑ тӑпра ҫӑкӑр сӗмӗллӗ.

Цветы пахли конфетами и вареньем, смола — подгоревшей свининой, теплая земля — хлебом.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Тӑпӑрчран тунӑ хӑпартӑва Эмиль те варени ӑшне чике-чике тӑраничченех ҫирӗ.

Эмиль тоже съел целую гору пышек, макая их в варенье.

Вырсарникун, ноябрӗн вунтӑваттӑмӗшӗнче, Катхульт хуторӗнче пастор кӗлӗ вулани, Эмиль хӑйӗн ашшӗне хупса хуни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Йӑмӑкне унӑн ирӗксӗртен чӗпӗтсе илме тиврӗ, унсӑрӑн лешӗ ӑна варени сӗрнӗ ҫӑкӑр памастчӗ.

Просто он был вынужден ущипнуть сестрёнку, а то она не отдала бы ему бутерброд с вареньем.

Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫак пиҫӗхтернӗ хура ҫырла ҫумне сахарин хушсан, питех те тутлӑ ҫимӗҫ — чей ӗҫмелли варени пулатчӗ.

А если к томленой чернике добавляли трофейный сахарин, то получалось лакомое блюдо — варенье к чаю.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Никифорыч пӗр бутылка эрех, варени, ҫӑкӑр илсе килчӗ.

Никифорыч принёс бутылку водки, варенья, хлеба.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Вӑл рюкзакран варени банки илсе сӗтел ҫине лартрӗ.

— Он достал из рюкзака банку варенья, поставил ее на стол.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫырла хуҫи варени юлашки ҫине хытӑ хӗрхенсе пӑхрӗ, аллине типӗ курӑк ҫине сӑтӑрса тасатма пуҫларӗ.

Ягодай с сожалением поглядел на остатки варенья и принялся вытирать руку о сухую траву.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ӑхӑ! — пуҫӗпе сулчӗ Ҫырла хуҫи; вӑл ҫӑварне пӳрнисене чиксе янипе тата варени хыпса лартнипе, калаҫма та пултараймарӗ.

— Угу! — кивнул Ягодай; говорить он не мог, рот был занят вареньем и пальцами.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Тен, ку варени те мар, ачасем?

— Ребята, может быть, это и не варенье вовсе?

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Варени банкине френч айӗнче пытарса тытса, вӑл ҫатан хыҫӗнчи ҫӗр ҫине ларчӗ.

Придерживая банку с вареньем под френчем, он присел на землю.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Варени, — шӑппӑн пӑшӑлтатрӗ Сашка.

— Варенье, — чуть слышно прошептал Сашка.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Атте сана кашӑкпа варени ҫитерчӗ те, эсӗ йӑлтах вараланса пӗтрӗн.

А папа тебя вареньем кормил с ложечки, а ты вся измазалась.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Маруся, вӗсене ахаль ҫимеҫҫӗ, варени пӗҫереҫҫӗ, терӗ.

Маруся сказала, что их так не едят, а из них только варенье варят.

Пукане панулмийӗсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӑл панулмирен варени пӗҫереҫҫӗ.

Из них варенье варят.

Колхозра мӗнле сад пур // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Чие ҫырлине тахҫанах ҫисе янӑ ӗнтӗ, варени пӗҫерсе пӗтернӗ ӑна.

Вишни уже все поели и на варенье поварили.

Тӗнчери чи вӗтӗ панулми ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсенчен эпир варени тӑвӑпӑр, терӗ.

И мы потом будем из слив варить варенье.

Днепр шывӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кукаму варени парса ярать.

Бабушка — варенье.

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Унӑн кустӑрмисем варени хумалли чей чашкинчен те пысӑк мар.

Колёса не больше блюдечка для варенья.

Вӑрттӑн алӑк хыҫӗнче вӗсем мӗн тупрӗҫ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех