Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

буровой (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Буровой алӑкӗ патне пыма та май ҫук, ӑна пур енчен те вут ҫулӑмӗ ҫавӑрса илнӗ…

К двери буровой нельзя было подойти — пламя охватывало ее со всех сторон…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Буровой алӑкӗнчен вут ҫулӑмӗ тухать.

Из двери буровой вырывалось пламя.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӗсем пурте «шурӑ буровой» хӑйӗн тивӗҫне ан ҫухаттӑр тесе тӑрӑшаҫҫӗ пулас.

Им хотелось, чтобы «белая буровая» снова оправдывала свое название.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Ҫитет!» тесе пӗр сӑмах кӑна каламалла, — вара самантрах сывлама ҫӑмӑл пулать, буровой установка ӗҫлеме чарӑнать, халтан тухнӑ аккумуляторсен энергийӗ сывлӑша тасатакан аппаратсем ҫинелле куҫать, вара уҫӑ сывлӑш шӑрши кӗрсе каять…

Стоит только сказать одно это слово: «Довольно!» — и сразу станет легко дышать, выключится буровая установка, энергия утомленных аккумуляторов устремится в воздухоочистительные аппараты, пахнет свежим ветром…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Буровой савӑнӑҫлӑн шавласа ларать.

Радостно шумела буровая.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл бухтӑра нефть пуррине шансах тӑнӑ, ҫавӑн чухнех вӑл бухтӑна тата темиҫе буровой лартма хушнӑ.

Он был уверен, что в бухте есть нефть, и тогда же приказал заложить еще несколько буровых.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев пӗрремӗш буровой ҫинче пылчӑкпа газсӑр пуҫне урӑх нимӗн те пулманни ҫинчен Ага Керимов каласа панине аса илет.

Васильев вспоминал рассказ Ага Керимова о том, как на первой буровой, кроме грязи и газа, ничего не оказалось.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Буровой скважина никӗсӗн ҫирӗплӗхне ӳстерес пирки панӑ сӑпайлӑ сӗнӗвӗ Васильев пек чаплӑ инженера хӑйӗн малашнехи ӗҫӗсене татса парас тӗлӗшпе ҫӗнӗ ҫул уҫса пама пултарасси ҫинчен Мариам асра та тытман.

Мариам не могла представить себе, что ее скромное предложение по увеличению прочности основания бура вдруг подскажет такому инженеру, как Васильев, новое решение в направлении его дальнейших работ.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Буровой ҫинче интереслӑ мар, заводра — тунсӑхлӑ, хӑйра унта тӗрлӗ гайка-майкӑсемпе болт-молтсене, теҫҫӗ.

Говорят, на буровой неинтересно, на заводе скучно — точи разные гайки-майки, болты-молты…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Халиччен эпӗ, заводра е буровой ҫинче нихҫан та ӗҫлеместӗп, тесе шутлаттӑм.

Я раньше думал: никогда не буду работать на заводе или на буровой.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑйне пӗрре те савӑнтарма пултарайман шухӑшсене кӑшт та пулин сирсе ярас тесе, инженер буровой установкӑна сӑнакан рабочисем патне пычӗ.

Чтобы хоть немного отвлечься от безрадостных мыслей, инженер подошел к рабочим, наблюдавшим за буровой установкой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тӗлӗнмелле, трубасем те вышка ҫинче сывлӑшра мар, буровой ӑшӗнчех вырнаҫаҫҫӗ.

Странно, даже трубы и то находятся в помещении, а не на открытой вышке!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Анчах ҫакӑншӑнах эпӗ нихҫан та кунашкал питӗ пысӑк та пуян буровой туман пулӑттӑм.

— Но для этого я бы никогда не стал строить такую огромную и уж очень богатую буровую.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн айри хӑйӑр чухӑн, унта нефть сахал, унсӑрӑн тахҫанах ҫӗре шӑтармалли буровой лартнӑ пулӑттӑмӑр…

Пески под нами бедные, нефти в них мало, а то давно бы буровую поставили…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Глиссерӗ ӑна тинӗсри чи инҫетри буровой патне хӑвӑртрах ҫитмешкӗн кирлӗ пулнӑ.

А глиссер, в свою очередь, ему был нужен для того, чтобы быстрее добираться до самой далекой морской буровой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ибрагим Аббасович патӗнче ҫӗнӗ буровой ҫинче кам ӗҫлет вара?

— А кто на новой буровой у Ибрагима Аббасовича будет?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унтан вӑл, ватӑ буровой мастер хӗрӗ, техника задачисене хӑй тӗллӗн татса пама пултаракан конструктор пулса тӑчӗ.

Потом она, дочь старого бурового мастера, стала конструктором, способным решать самостоятельные технические задачи.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Опытсем тӑвакан аллӑ метрлӑ буровой вышкӑн хӑма сарнӑ урайӗ ҫинче Гасанов тӑрать.

На дощатом настиле опытного пятидесятиметрового основания буровой вышки стоял Гасанов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех