Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

бригада сăмах пирĕн базăра пур.
бригада (тĕпĕ: бригада) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шухӑшсем уйрӑлса кайрӗҫ — Лю Шэнпа килӗшекен бригада членӗсем халех пуху пухас терӗҫ, бригада начальникӗ енчисем малтан хресченсемпе туслашса ялти лару-тӑрӑва тӗпчеме кирли ҫинчен калаҫрӗҫ.

Мнения разошлись — одни члены бригады, поддерживавшие Лю Шэна, говорили, что надо сейчас же созвать общее собрание; другие, соглашаясь с начальником бригады, настаивали на необходимости прежде всего завязать с крестьянами дружбу и ознакомиться с положением в деревне.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫырура вӑл хӑйсем патне коммунистсен бригади пырса ҫитни, ҫав бригада членӗсем чухӑн хресченсене помещиксене хирӗҫ тухма вӗсен ҫӗрне, мӗнпур япалисене, ҫурт-йӗрӗсене пайлама чӗнни ҫинчен ҫырнӑччӗ.

В котором сообщала, что к ним уже приехала бригада, то есть коммунисты, которые призывают бедных крестьян к расправе с помещиками, к разделу помещичьей земли, имущества и домов.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Халӗ Севастополӗн шӑпине татса памалли вӑхӑт, пирӗн бригадӑра хӑюллӑ офицерсемпе матроссем служить тӑваҫҫӗ, ҫавӑнпа та пирӗн бригада Севастополе пулӑшмалла…» тет.

Cейчас, мол, решается судьба Севастополя, и наша бригада, имеющая отличный офицерский и матросский состав, должна помочь…»

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗрремӗш бригада хыҫҫӑн иккӗмӗш, Семилетов бригади иртрӗ.

За первой бригадой пошла вторая, Семилетоса.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Ав вӑл мӗнле бригада иккен. Апла пулсан, паттӑр бригада!» — шухӑшлать Хома, хӑйӗн тӗтӗмпе хуралса пӗтнӗ юлташӗсене хисеплеме тытӑнса.

«Так вот какая это бригада. Тоже, выходит, богатырская!» — думал Хома, постепенно проникаясь уважением к своим прокопченным собеседникам.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗр-пӗр бригада икшер талӑк хушши пӑр ҫинче пӗр канмасӑр ӗҫленине курсан, Карпов ҫав бригадӑна ирӗксӗрлесе тенӗ пекех ҫыран хӗррине илсе тухать.

Карпов почти насильно уводил на берег ту или иную бригаду, видя, что она не уходит со льда уже двое суток.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем Таньӑна малта пыракан бригадӑра тупрӗҫ, вӑл бригада провод карма ҫул палӑртса пырать.

Таню они нашли в головной бригаде, которая выбирала направление для прокладки линии.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Иртнӗ ҫул вӗсем патӗнче сухана пӗр бригада, культивацие тепӗр бригади тунӑ, виҫҫӗмӗшӗ акнӑ, анчах вӗсен уйне пӑхӑр-ха эсир — ҫумкурӑкӗ кӑна!

 — У них в том году пахала одна бригада, культивировала вторая, сеяла третья, а взглянуть на их поле — один сорняк!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кам вӑл Павлин: бригада командирӗ е бригада командирӗ мар?

Кто же Павлин: комбриг или не комбриг?

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсене пӗр ҫӗре пӗрлештерсе бригада тунӑ, бригада командирӗн ӗҫӗсене вӑхӑтлӑха туса пыраканӗ кӑна шутланать пулин те, ӑна Павлин Виноградов командир пулса ертсе пырать.

Сведенные воедино, они образовали теперь бригаду, ею командовал Павлин Виноградов, хотя официально он числился только исполняющим обязанности комбрига.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Выльӑх апачӗ акса тӑвас тӗлӗшпе ятарласа ӗҫлекен бригада уйӑрмалла пирӗн, унӑн хӑйӗн планӗ пултӑр, выльӑх апачӗ тӑвассишӗн тӑрӑштӑр ҫав бригада.

И обязательно надо создать специальную кормовую бригаду, чтоб имела свой план об этом и свою заботу.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мана сахалтан та сакӑр бригада кирлӗ, — сӑмахне малалла тӑсрӗ вӑл, — анчах манӑн тӑватӑ бригада ҫурӑ кӑна ӗҫлет.

— Мне надо худо-бедно восемь бригад, — продолжал он, — а у меня работают четыре с половиной.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ударлӑ ушкӑнӑн резервне Хӗвелтухӑҫ фронтран куҫарса килекен 28-мӗш дивизипе маларах Хусан районӗнче тӑнӑ бригада тата 25-мӗш дивизипе Саратов районӗнче ҫирӗпленнӗ тепӗр бригада кӗмелле пулнӑ.

В резерв ударной группы должны были поступить перебрасываемые с Восточного фронта 28-я дивизия с бригадой бывшего Казанского укрепленного района и 25-я дивизия с бригадой Саратовского укрепленного района.

XX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унтах йӗркене ҫирӗп пӑхӑнакан казаксенчен пухнӑ 6-мӗш уйрӑм бригада та пулчӗ; ку бригада ҫухатусем тӳсмерӗ те темелле, мӗншӗн тесен унӑн командирӗ питӗ асӑрхануллӑ та сыхӑ Максаев казакӗ — подхорунжи Богатырев, ҫапӑҫусенче теветкелле хӑтланса, ҫынсене усӑсӑр ҫухатса пӗтермерӗ.

Там же была и 6-я отдельная бригада, крепко сколоченная, почти не несшая урона, потому что командовавший ею максаевский казак, чином подхорунжий, Богатырев был осмотрителен, осторожен, никогда не рисковал и людей зря в трату не давал.

XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тепӗр сехетрен вӑл виҫҫӗмӗш бригада станӗ патне ҫитрӗ, анчах бригадӑра темскер аван мар ӗҫ пулса иртнине вӑл аякранах асӑрхарӗ: утӑ ҫулмалли машинӑсенчен ҫурри тенӗ пек ӗҫсӗр ларать, ҫеҫен хирте унта та кунта тӑлланӑ лашасем ҫӳреҫҫӗ, типнӗ утӑ валемӗсене никам та пуҫтармасть, тата тавракурӑм хӗррине ҫитичченех пӗр купа курӑнмасть.

Через час он был уже возле стана третьей бригады, но еще издали заметил, что в бригаде творится что-то неладное: добрая половина косилок не работала, по степи там и сям ходили стреноженные лошади, подсохшие валки сена никто не сгребал, и ни единой копешки не виднелось до самого горизонта…

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Лушка Нагульнова тырӑсем акса пӗтеричченех бригадӑра ӗҫлерӗ, анчах бригада тырӑсене акса пӗтерсенех уйран таврӑнчӗ те, ҫав кунах, каҫхине, Давыдов патне пычӗ.

Лушка Нагульнова до конца сева была в бригаде, но как только бригада, кончив пропашные, съехала с поля, в тот же день вечером пришла к Давыдову.

39-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ӑна виҫҫӗмӗш бригадӑна ячӗҫ, вара вӑл хаваслансах бригада будкине пырса вырнаҫрӗ.

Ее определили в третью бригаду, и она с охотой поселилась в бригадной будке.

39-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ҫакӑн хыҫҫӑн бригада умӗнче ырӑ ят илтме шут тытнӑ та, ӗнер хутора таврӑнса, унта каҫ выртнӑ, ирхине вара килӗнчен михӗ ҫӗклесе тухнӑ, бригадӑна кайнӑ чух, ҫула май, хуторӑн чи вӗҫӗнче пурӑнакан Краснокутов анкартийӗ енелле пӑрӑннӑ, вӗрлӗк карта урлӑ каҫса шала кӗнӗ те вӑрӑ-хурах пекех арпа купи патне йӑпшӑнса пынӑ.

После этого он решил выдобриться перед бригадой и, отправившись с вечера в хутор, переночевал там, а утром припас из дому мешок, на пути в бригаду завернул к гумну Краснокутова, жившего на самом краю хутора, перелез через прясло и воровски затаился возле мякинной кучи.

36-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

27-мӗш числара Давыдов пӗрремӗш бригада хирне кайса килме, ҫав бригада чӑнах та — вӑл кӑтартса панисене пӑхмасӑр — суха кассине тӑрӑхла сӳрет тенине тӗрӗслесе пӑхма шутларӗ.

Двадцать седьмого Давыдов решил съездить на поле первой бригады, чтобы проверить, действительно ли бригада — вопреки его указаниям — боронует вдоль борозды.

31-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Эпӗ Ленинград издательствисенчен пӗрин бригадине ҫаклантӑм, ҫав бригада ун чухнех, хай, шӳт тӑвакансем каланӑ тӑрӑх, «Гитлер валли ҫӑва чавмашкӑн» ӑсталанса ҫитнӗ иккен.

Я попала в бригаду одного из ленинградских издательств, уже показавшую высокий класс по «рытью могилы для Гитлера», как шутили вокруг.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех