Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

англичансем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Англичансем атакӑна французсем пуҫласса кӗтнӗ, вӗсем ҫапӑҫӑва хатӗр тӑнӑ.

Англичане ждали атаки и приготовились к обороне.

Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Англичансем ҫине пӑхма кӑмӑллӑрах пулнӑ.

У англичан был более внушительный вид.

Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Англичансем тапӑнса килни ҫинчен хыпар Парижа ҫитнӗ.

Весть о нашествии англичан дошла до Парижа.

Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Каярахпа дамаск хурҫипе французсем те, англичансем те, итальянецсем те паллашнӑ.

С дамасской сталью познакомились также французы, англичане, итальянцы.

Булатран тунӑ хӗҫсемпе сӑнӑсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Анчах англичансем иккӗленсе тӑнӑ.

Но англичапе все колебались.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Францири Наукӑсен Академийӗнчи хӑш-пӗр ученӑйсем вӗсен хушшинче — Мильн-Эдвардс тата де-Катрфаж ҫакӑнпа интересленсе, тупӑннӑ шӑмӑ чӑнласах этемӗн пулнине шанӑҫлӑнах кӑтартса панӑ; вӗсем англичансем калашле, ҫав «янах шӑммийӗн суд процесӗнче» питех хӗрӳллӗ тухса калаҫнӑ.

Некоторые ученые Французского института, между прочим Мильн-Эдвардс и Катрфаж, заинтересовавшись этим вопросом, доказали неоспоримую подлинность найденной кости и выступили самыми горячими борцами в «тяжбе по поводу челюсти», как выражались англичане.

XXXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӗсем этемрен темиҫе пин ҫул ӗлӗкрех пурӑннӑ, анчах вӗсем ҫӗр айӗнчен кӑларнӑ шӑммисем тӑрӑх, англичансем «lias» текен тӑмлӑ известь чулӗсен сийӗсем хушшинче тупнӑ, вӗсен ӳт-пӗвӗ мӗнле пулнине те, вӗсен пысӑкӑшне те кӑтартса пама пултарнӑ.

Они обитали на Земле за целые тысячелетия до появления человека, но кости этих ископаемых, найденные в каменистых известняках, называемых англичанами «lias»20, дали возможность восстановить их анатомическое строение и представить себе их гигантские размеры.

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех