Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фролова (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пирӗн Шенкурск таврашӗнчи ҫӗршыва интервентсем вуншар миллион тенкӗлӗх ҫаратса кайрӗҫ, — ӳпкелешсе каласа пачӗ вӑл Фролова.

— На десятки миллионов ограбили интервенты нашу шенкурскую сторонку, — жаловался Фролову Черепанов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Горец, куҫне чеен хӗссе илсе, Фролова чӳрече патне илсе пычӗ.

Горец, лукаво подмигнув, подвел Фролова к окну.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑйне уйрӑм лару-тӑрӑва пула, аслӑ командовани йышӑннӑ тӑрӑх, Фролова Шенкурска каякан ҫарсене политика тӗлӗшӗнчен ертсе пырас ӗҫе кӑна мар, оперативнӑй руководство ӗҫне те пачӗҫ.

Ввиду особых обстоятельств, на Фролова, по решению высшего командования, было возложено не только политическое, но и оперативное руководство войсками, идущими на Шенкурск.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролова станцӑри ҫутӑсем те ҫавӑн пекех ҫутӑ йӑлтӑртатнӑн туйӑнса кайрӗ.

И Фролову казалось, что станционные огни горят с такой же яркостью.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролова лӑпкӑн итлесе пӗтернӗ хыҫҫӑн Сталин тахҫанах татса хунӑ ӗҫ ҫинчен калаҫнӑ чухнехи пек сасӑпа калаҫма тытӑнчӗ:

Выслушав Фролова спокойно, Сталин начал говорить вслух, как о давно решенном деле:

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан унӑн сӑн-пичӗ каллех яланхи пек пулчӗ, вӑл кулма чарӑнчӗ те Фролова пӗр ыйту пачӗ.

Потом его лицо снова стало обычным, он перестал смеяться и задал Фролову один вопрос.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эсир Красноборск штабӗнчен мар-и? — сасартӑк кӑшкӑрса илчӗ Фролова темӗнле ҫар ҫынни.

— Вы не от Красноборского штаба? — вдруг окликнул Фролова какой-то военный.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мӗн кирлӗ мара пакӑлтатать-ха вӑл?! — терӗ Фролова Драницын, хулпуҫҫисене выляткаласа.

Что за чушь! — пожимая плечами, сказал Фролову Драницын.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫитрӗр-и?! — кӑшкӑрса ячӗ дежурнӑй, Фролова палласа илсе.

— Приехали?! — крикнул он, узнав Фролова.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролова Люба хӑй Котласран кунта мӗнле килсе ҫитнине каласа пачӗ.

Люба рассказала Фролову о том, как добралась сюда из Котласа.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак сасӑ Фролова темӗнле палланӑскер пек туйӑнса кайрӗ.

В этом голосе Фролову почудилось что-то знакомое.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Стакансене чей тултарнӑ хыҫҫӑн Петр Алексеевич Фролова ял ҫинчен, унти ӗҫсемпе ҫынсем ҫинчен, вӑл шутрах хӑй ҫинчен те каласа пама пуҫларӗ.

Разлив чай по чашкам, Петр Алексеевич начал рассказывать Фролову о деревне, ее делах и жителях, в том числе и о себе.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пӗр эпир кӑна мар, пӗтӗм халӑх сире кӗтет-кӗтет — кӗтсе илеймест, — терӗ хаваслӑн рота командирӗ, Фролова пӳртелле ӑсатнӑ май.

— Не только мы, население вас ждет не дождется, — весело заговорил командир, провожая Фролова в избу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин вилнӗ хыҫҫӑн малтанхи эрнесем хушшинче Фролова бригада командирӗ вӑхӑтлӑха кӑна кайнӑн туйӑнатчӗ.

В первые недели после гибели Павлина Фролову казалось, что командир бригады просто находится в отлучке.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ун ҫинчен Фролова питӗ нумай каласа панӑ, анчах вӑл хӑй ӑна палламасть-ха.

О котором ему много рассказывали, но которого он еще не знал лично.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр чухне вӑл вилни чи лайӑххи пулӗ тесе те шутласа пӑхать, анчах Павлин Виноградова, Валерий Сергунькӑна, Фролова, Любӑна аса илет те, тата Егоров, Базыкин, Маринкин ҫинчен шухӑшлать те, хӑйне хӑй ҫирӗппӗн татса хурать: «Ҫук, пурне те вӗҫне ҫитиех тӳссе ирттерес пулать».

Порою самоубийство казалось ему лучшим выходом, но когда он вспоминал Павлина Виноградова, Валерия Сергунько, Фролова, вспоминал Любу, думал об Егорове, Базыкине, Маринкине, тогда Андрей говорил себе: «Нет, надо все вынести до конца».

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗлӗкре вӑл Фролова, Валерие, пӑшал пенин вут-ҫулӑмне курать те каллех вӑранса каять.

Ему снились Фролов, Валерий, огни выстрелов, и он снова просыпался.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Йӗри-тавра командирсемпе комиссарсем Фролова, нимӗн чӗнмесӗр, чаплӑн та мухтавлӑн итлесе тӑраҫҫӗ.

И молчание, в котором слушали Фролова стоявшие командиры и комиссары бригады, тоже было торжественным.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Итле-ха, — терӗ Павлин Фролова, темӗн аса илнӗ пек.

— Слушай, — будто вспомнив что-то, обратился Павлин к Фролову.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл пӗр чӗнмесӗр шухӑшлани Фролова тӗлӗнтерчӗ.

Его молчание удивило Фролова.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех