Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Терпилиха (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, епле сӗнӳсем пулаҫҫӗ эппин? — хаваслӑн ыйтрӗ Терпилиха.

— Ну, так какие же будут предложения? — торжественно спросила Терпилиха.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Хуллентерех эсир, хӗрарӑмсем! — хутшӑнчӗ пуринчен те хытӑрах шавланӑ Терпилиха.

— Тише вы, бабы! — вмешалась Терпилиха, которая шумела больше всех.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Терпилиха сӗтел хушшинчен сиксе тухрӗ.

Терпилиха выскочила из-за стола.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Терпилиха аллисемпе шартах ҫапрӗ.

Терпилиха всплеснула руками.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Кулак ӗнтӗ ҫав! — тесе пӗлтерчӗ Терпилиха савӑнӑҫлӑн.

— Кулак, значит! — с торжеством объявила Терпилиха.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Терпилиха калаҫӑва хутшӑнасшӑнччӗ ӗнтӗ, анчах староста кӗтмен ҫӗртен ответ пачӗ:

Терпилиха уже хотела вмешаться, но староста неожиданно ответил:

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ну, санӑн хушамату мӗнле, прохвост? — тесе ыйтрӗ Терпилиха.

— Ну, как твоя фамилия, прохвост? — спросила Терпилиха.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Терпилиха ӑнланмарӗ.

Терпилиха не поняла.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Эс унтан нумай ыйтса илесшӗн, Терпилиха, — асӑрхаттарчӗ Фрося.

— Много от него захотела, Терпилиха, — заметила Фрося.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах Терпилиха ӑна куҫӗнчен тӳррӗн, лӑпкӑн, ҫирӗппӗн пӑхса тӑчӗ.

Но Терпилиха смотрела ему прямо в глаза, спокойно, с серьезным и строгим лицом.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ӑнлантӑмӑр, шутсӑр аван ӑнлантӑмӑр, — терӗ Терпилиха, сӗтел патӗнчех тӑраканскер.

— Поняли, еще как поняли, — сказала Терпилиха, стоящая у самого стола.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Шӑпланӑр, хӗрарӑмсем, шӑпланӑр, вӑл мӗн сӳпӗлтетнине итлесе пӑхар, — терӗ Терпилиха, сӑмсипе мӑшлатса.

— Тихо, бабы, тихо, чего он будет орать, — энергично вытирая нос, вмешалась Терпилиха.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех