Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сӳхепи (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайсан луччӗ! — тесе килӗшшӗрӗ Сӳхепи.

Пойдем! — согласился Сюхеби.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Сӳхепи арӑмӗ те ачисемпе выртӑрӗ.

Жена Сюхеби с детьми тоже легла спать.

II // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Ирсенелле тавӑрна килӗҫ-и? — терӗ Сӳхепи.

К утру, может, будет, — колеблясь, сказал Сюхеби.

II // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

— Эй, Сӳхепи вӑртах, эп пӗлеп вӗт, тата мӗн кирлӗ! — терӗ Микур.

— Э-э, вырдах Сюхеби, я понимаю, чего тебе еще? — убеждает Мигур.

II // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Ан та шарла ҫав! — терӗ Сӳхепи.

Так уж и поедут? — воскликнул Сюхеби, все еще не веря в сказку Мигура.

II // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Сӳхепи вӑртах, вырӑссем пенче чукун ҫул тӑваҫҫӗ.

— Вырдах Сюхеби, у русских чугунную дорогу строят.

II // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Ҫапла Микур вӑртах Сӳхепи вӑртахӗ петне хӑнана пекле килнӗ.

Так вот, заявился вырдах Мигур к вырдаху Сюхеби как бы в гости.

II // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Паян Сӳхепи вырӑн ҫинчен тӑчӗ.

Наконец сегодня Сюхеби поднялся с постели.

II // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Сӳхепи!

Сюхеби,

I // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Сӳхепи!

— Ах, Сюхеби,

I // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Сӳхепи сиксе тӑрать те ватта чарсах лартать:

Сюхеби вскакивает и злобно прерывает старика:

I // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

— Ӗҫлесчӗ, Сӳхепи, ӗҫлесчӗ, — тет час-часах ватӑ Ухилле мучи ывӑлне.

— Работал бы ты, Сюхеби, и хворать, глядишь, перестал, — в который раз говорит сыну старый Ухилле.

I // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Пӳртре авланнӑ ывӑлӗ Сӳхепи ӗҫлӗхсӗрленсе выртать, сайраран анчах арӑмӗпе харкашма тӑрать.

А в избе лежмя лежит лодырем его женатый сын Сюхеби, лишь изредка встает побраниться с бабой.

I // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех