Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Скоррей (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Скоррей ҫырӑвне, халӗ суд влаҫӗсене панӑскере, Библин кивелнипе сарӑхнӑ пӗрремӗш страници ҫине ҫырнӑ; чернил вырӑнне темӗнле ӳсен-тӑранӑн тӗксӗм сӗткенӗпе усӑ курнӑ ахӑр.

Письмо Скоррея, ныне представленное судебным властям, было написано на пожелтевшем от старости заглавном листе библии; вместо чернил употребляли, надо полагать, быстро темнеющий сок какою-нибудь растения.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Телейсӗрскерӗн ҫыртса лартнӑ шӑлӗсене Тарт пекӗпе уҫать, алӑ айӗнче сиплӗреххи урӑх нимӗн те ҫукран — Скоррей ҫӑварне шурӑ эрех яма пуҫлать, кӑштах ҫеҫ, хуллен — ӑнсӑрскер чыхӑнса каясран асӑрханса.

Раскрыв стиснутые зубы несчастного складным ножом, Тарт, за неимением под рукой ничего лучшего, стал лить в рот Скоррея водку, но понемногу, дабы бесчувственный не захлебнулся.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Скоррей наркӑмӑшланнӑ тесе пӗтӗмлетеҫҫӗ.

Предполагали, что Скоррей отравился.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Скоррей сӗтел ҫинче халӗ те ларакан кружкӑран нумаях пулмасть темӗскер ӗҫнӗ иккен.

Сам же Скоррей недавно выпил чего-то из кружки, стоявшей и посейчас на столе.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Хӗр ача, ӑна Ли (Ливия ятран кӗскетнӗ) тесе чӗнеҫҫӗ, ҫавӑн пекех кӑсӑк япала пӗлтерет: Скоррей ҫур сехет каялла кӑна унпа шӳтленӗ, кӗҫех ҫынсем килесси, ӑна тата Филипа «пысӑк ҫӗр» ҫине лартса каясси, унта вӗсене лайӑх пӑхасси пирки каланӑ-мӗн.

Девочка, которую звали Ли, — сокращенное Ливия, — рассказала также, что Скоррей еще полчаса назад шутил с нею и говорил, что сейчас придут люди, которые увезут ее и Филиппа на «большую землю», где им будет неплохо.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Ӑҫта — вӑл пӗлмест; унпа тата пӗчӗк Филиппа халӗ тӑнсӑр выртакан ҫын ҫеҫ — «Скоррей тете» — юлнӑ.

Куда именно, — она не знает; с ней и с маленьким Филиппом остался лежавший теперь без чувств человек «дядя Скоррей».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех