Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫак виҫӗ уйӑхра, — кӑшкӑрнӑ пекех калаҫрӗ Редж, — пире вун пӗр пин тенкӗ пачӗҫ тата икӗ пин — индиго транспорт сутнӑшӑн.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Редж, — вӑл та кӑштах ӳсӗр, — командӑна итлеме йыхӑрса аллипе сулчӗ.Редж, тоже слегка пьяный, махал рукой, приглашая команду слушать.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Пӗтӗмпех йӗркене кӗртмелле, эсир капитана суйлакан ҫын… — кунта Редж чарӑнчӗ, анчах ҫак самантрах пурин сӑнӗ те нимӗн те пӗлтерменле пулса тӑчӗ, хӑшӗ-пӗри ҫӗрелле пӑхма пикенчӗ, — ҫӗнӗ пуҫлӑх… мӗн пуррине пӗтӗмпех кӗленче ҫинчилле куртӑр.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
— Халӗ, — терӗ Редж, — пирӗн, чӗррисен, чи кирлӗ, васкавлӑ ӗҫсем тумалла.— Теперь, — сказал Редж, — мы, как живые, должны озаботиться насущными, неотложными делами.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Сана пула, Пэд, — сассине хӑпартса Редж виле енне ҫаврӑнчӗ, — кӑштӑркка кашкӑр ҫурисенчен чӑн-чӑн кашкӑрсем ҫитӗнчӗҫ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
— Хитре сӑмах каласа киленме пурин валли те вӑхӑт ҫитет, — матрос ҫине кӑмӑлсӑррӑн пӑхса ӑна пӳлчӗ Редж.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
— Атьсем! — терӗ Редж.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Аян хӑйӗн вырӑнне йышӑнчӗ ҫеҫ — койка ҫине Редж, Пэдӑн сылтӑм алли, йӑраланса хӑпарчӗ; халӗ вӑл — алӑ кӑна, мӗншӗн тесен кӗлетке ишсе кайнӑ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
- 1
- 2