Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ковшовпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн халех, ҫак минутрах Ковшовпа калаҫса пӑхмалла…

Он должен быстрее, сейчас же, сию минуту поговорить с Ковшовым…

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах шел, кунта Ковшовпа Беридзе юлташсем тата строительство начальникӗ ҫук.

Жаль только, что не присутствуют товарищи Ковшов, Беридзе и начальник строительства.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшовпа Гречкин коммунистсем те, отдел начальникӗсем, — терӗ Женя, — вӗсем те пире шансах пӗтермеҫҫӗ, пурне те хӑйсем тума тӑрӑшаҫҫӗ.

— Даже Ковшов и Гречкин, коммунисты и члены партийного бюро, — говорила Женя, — даже и они слишком мало доверяют нам, все стараются сделать сами.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Прибытков тата Ковшовпа Беридзе материалсен ведомоҫне — участокра мӗн пуррипе мӗн ҫуккине пӑхса ларчӗҫ.

Прибытков и Беридзе с Ковшовым разбирались в ведомостях материалов: что есть и чего не хватает на участке.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Участокӑн эпир Ковшовпа иртсе килнӗ вӗҫӗнче ытлашши трубасем нумай.

— На том плече участка, что мы прошли с Ковшовым, много труб лишних.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шоферсем трубасене машина ҫине тиеме пуҫларӗҫ, Ковшовпа Беридзе хӑйсен ҫулӗпе утрӗҫ.

Шоферы приступили к погрузке очередной партии труб на машины, Ковшов и Беридзе продолжали свой путь.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшовпа Беридзе Адун тӑрӑх хӑвӑрттӑн вӗҫтерсе пыракан грузовикра утӑ ҫинче юнашар выртаҫҫӗ.

…Ковшов и Беридзе полулежали рядом на охапке сена в кузове грузовика, быстро мчавшегося по Адуну.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ Гречкинпа тата Ковшовпа эпӗ епле хаяр ҫын пулни ҫинчен, тӑрӑхласа мӑшкӑллани ҫинчен тата ытти хӑрушлӑхсем ҫинчен мӗнле те пулин калаҫса пӑх.

Как-нибудь поговори с Гречкиным и Ковшовым о моем тиранстве, сарказме и прочих свирепостях.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Беридзепе тата Ковшовпа пӗрле ӗҫлеме тытӑнсанах малтанхи кунсенче пулнӑ иккӗленӳсене каҫарма пулать.

— В первые дни работы с Беридзе и Ковшовым были еще извинительны некоторые наши колебания.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе пуҫне чиксе ларать, Ковшовпа Филимонов пырса кӗрсен те вӑл пуҫне ҫӗклесе пӑхмарӗ.

Беридзе сидел, опустив голову, и не поднял ее при появлении Ковшова и Филимонова.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Йӗлтӗрсем йӑтса Ковшовпа Гречкин пухӑнмалли ҫӗре васкаса утрӗҫ.

Подхватив лыжи, Ковшов и Гречкин поспешили на пункт сбора.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шкула ҫӳренӗ ҫулсенчех, «Тупа тӑватпӑр сана, Ленин юлташ…» тенӗ сӑмахсем янӑраса кайнӑранпах, Алексей Ковшовпа ун тантӑшӗсемшӗн Сталин ӗмӗрлӗхех пӗртен-пӗр таса та тӗрӗс учитель пулса тӑнӑ.

Со школьных лет, с того дня, когда прозвучали слова: «Клянемся тебе, товарищ Ленин…» для Алексея Ковшова и его сверстников Сталин навсегда стал тем единственным учителем, чей авторитет был неизменно ясен и непререкаем.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сасартӑк туртнипе Ковшовпа Филимонов кӑштах кайса ӳкмерӗҫ.

Ковшов и Филимонов едва не свалились от толчка.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Улиткӑсенчен» пӗрин патӗнче Ковшовпа Филимонова кӗрнеклӗ, уҫӑ сӑнлӑ та пӗчӗк чее куҫлӑ ҫамрӑк Силин кӗтсе тӑрать.

У одной из «улиток» Ковшова и Филимонова поджидал Силин — плотно сбитый парень с открытым лицом и маленькими хитроватыми глазами.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫулланса пӗтнӗ кӗске кӗрӗк тӑхӑннӑ трактористсем Ковшовпа Филимонова мастерской патӗнче кӗтсе тӑнӑ.

Трактористы в замасленных полушубках ждали Ковшова и Филимонова возле мастерской.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшовпа юнашар кӗрсе ларсан, Беридзе ӑна хӑлхинчен шӑппӑн каларӗ:

Усаживаясь рядом с Ковшовым за стол, Беридзе прошептал ему на ухо:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Малти пӳлӗмре сасӑсем илтӗнсен, Ольга ура ҫине тӑчӗ Беридзе килчӗ, пӗччен мар — Ковшовпа.

Ольга встала, услышав голоса в передней: пришел Беридзе, и не один — с Ковшовым.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшовпа Беридзе ури аманнӑ хӗрарӑма ҫул хӗррине куҫарса хучӗҫ.

Ковшов и Беридзе перенесли в кювет женщину с раздробленными ногами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех