Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кавказра (тĕпĕ: Кавказ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Унтан Ҫурҫӗр Кавказра

— Потом на Северном Кавказе…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫӗпӗрте, Кавказра, ҫав хуласем халӗ аса та килмеҫҫӗ ав…

В Сибири да на Кавказе, и городов-то сейчас этих не запомню.

Ҫулташ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Кавказра, Эльбрус тӑвӗ тӑрринче, грексен легендинче каланӑ тӑрӑх, ҫынсем валли пӗлӗтрен вут вӑрланӑшӑн турӑсем Прометее чул ҫумне кӑкарса хунӑ.

На вершине горы Эльбрус, на Кавказе, по греческой легенде, был прикован богами Прометей за то, что он похитил для людей огонь с неба.

Ҫак кӗнеке мӗн ҫинчен каласа парать // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Вӑл Кавказра кашни сӑрта, кашни сукмака пӗлнӗ, Тянь-Шаньре, Алтайра пулнӑ, Вяткӑпа Юрезань, Уфапа Белая шывӗсем тӑрӑх ишнӗ — хӑш ҫӗрте кимӗпе, хӑш ҫӗрте сулӑсем ҫинче.

Ему был знаком каждый перевал, каждая тропа на Кавказе, он побывал на Тянь-Шане, на Алтае, плавал по Вятке и Юрезани, по Уфе и Белой — на лодках, на плотах.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халӗ вара пурнӑҫунта чи кирлипе, мӗн кӗҫӗнрен тӳсӗмсӗр хатӗрленнӗ, калӑпӑр, унтах та, Кавказра, чунтан ӗмӗтленнӗ хӑвӑн ӗҫӳпе, пурӑнатӑн-ха — анчах кун ҫинчен калаҫас та килет пек, калаҫасах та килмест…

Сейчас же дело делаешь, и которому себя готовил, о котором и тогда, на Кавказе, мечтал, как о чем-то главном в жизни, — но об этом говорить и хочется и не хочется…

19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Шӑпах лешӗ, Кавказра ҫӳрени.

Том самом, который носила на Кавказе.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Малтан, пырса кӗрсенех, эпӗ Валя манра мӗн те пулин асӑрхатех, Кавказра манпа темӗн пулса тухнине тавҫӑрса илетех тесе кӗтсе лартӑм.

Поначалу, еще когда только пришел, я все ждал: вот Валя почувствует, поймет, что я уже не тот, с каким она простилась месяц назад, что со мной там, на Кавказе, что-то произошло.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӗрӗс, икӗ хутчен тӗлӗкре куртӑм, анчах Кавказра пек марччӗ эс — пӗррехинче общежитире, тепрехинче темле паллакан кӳлӗ хӗрринче.

Во сне, правда, дважды видела, но не на Кавказе, а один раз в общежитий, а один раз на каком-то незнакомом озере.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кавказра пачах тепӗр майлӑ.

На Кавказе все наоборот.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Аха, апла сан Кавказра темле пуян тете тупӑнчӗ-тӗр-ха, вӑл пире хӑнана йыхӑрать, ҫапла-и? — йӗкӗлтемесӗр тӳсеймерӗм эпӗ хӗре.

— Ага, значит, у тебя объявился на Кавказе богатый дядя и он нас приглашает к себе в гости? — уже с явной издевкой спросил я.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Унсӑр пуҫне, пурӑнмалла вӗт-ха Кавказра ӑҫта та пулин, мӗн те пулин ҫимелле-ӗҫмелле.

А ведь надо еще и где-то жить на Кавказе, что-то есть-пить.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Апла пулсан, вӑрҫӑ ӑнӑҫсӑр пынӑ чи йывӑр вӑхӑтсенче те Юрий ӑҫта та пулин Хӗвеланӑҫ е Ҫурҫӗр фронтӗнче, Кавказра е Сталинград патӗнче чӗрӗ ҫӳренине ҫырусемсӗрех шанмалла пулнӑ.

Стоило в самые тяжелые времена военных неудач надеяться без писем, что Юрий где-то живой на Западном фронте, или на Северном, на Кавказе, или под Сталинградом.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫапла ҫав, Кавказра ытлашши черккене тытмасӑр тӑма йывӑр пулать, эрехе тытмасан хуҫисене ҫилентерме пулать, тесе ӑна тӗрӗс каласа пачӗҫ.

Да, правильно ему говорили, что на Кавказе очень трудно отказаться от лишнего бокала вина, чтобы не обидеть хозяев.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Али Гусейнович Рустамов, яланхи пекех, ансат тӑхӑннӑ: уринче Кавказра тӑхӑнакан ҫӑмӑл атӑ, вӗҫӗсене атӑ кунчисем ӑшне майлӑн хутлатса чикнӗ сарлака шӑлавар, ҫанӑ вӗҫӗсене хутлатса ҫӗленӗ хулпуҫҫисем ҫинче хӑпарса тӑракан шурӑ гимнастерка.

Али Гусейнович Рустамов, как всегда, был одет просто: легкие кавказские сапоги, широкие брюки, аккуратно заправленные в голенища, белая длинная гимнастерка с пузыристыми рукавами, спадающими на обшлага.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл пур ҫӗрте те пулнӑ: Атӑл ҫинче те, Уралта та, Крымра та, Кавказра та, вӑл вӗҫӗмсӗр нумай юптарусем, калавсем, кулӑшла сӑмахсем пӗлнӗ; вӑл темле хаваслӑ, нимӗн ҫинчен шухӑшламасӑр пурӑнакан ҫӗршывран тарса килнӗ пек туйӑннӑ.

Он везде бывал: на Волге и на Урале, в Крыму и на Кавказе, он знал бесчисленное количество забавных прибауток, рассказов, смешных словечек; казалось, что он прибежал из какой-то весёлой, беспечной страны.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Батманов тусӗсенчен пӗри, унӑн арӑмӗпе ывӑлне шыраса тупма пулӑшаканскер, Анна Ивановнӑна Абас-Туманра, Кавказра, курни ҫинчен ҫырать.

Один из друзей, помогавший ему разыскивать жену и сына, писал, что Анну Ивановну он видел в Абас-Тумане, на Кавказе.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӑнтӑр енчи пӗр строительствӑна туса пӗтернӗ хыҫҫӑн Беридзе Кавказра каннӑ-мӗн, вӑрҫӑ пуҫлансан вара темле оборона строительствине ертсе пынӑ.

Там, под кавказским солнцем, он проводил свой отпуск по окончании южного строительства и с начала войны руководил стройкой какого-то оборонного объекта.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Анапа вӑл хула, Кавказра.

— Анапа это город на Кавказе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав вӑхӑтра Кавказра вӑрҫӑ пулнӑ.

На Кавказе тогда война была.

1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӗр улпут Кавказра офицер пулса пурӑннӑ.

Служил на Кавказе офицером один барин.

1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех