Шырав
Шырав ĕçĕ:
Доруца чӗрне вӗҫҫӗн малалла утса иртрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Доруца шӑпах ҫурҫӗр тӗлӗнче иккӗмӗш хут дормитортан тухрӗ.Когда Доруца во второй раз вышел из дормитора, было уже за полночь.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫӗрле Доруца директор хваттерне каймалли коридора тухрӗ.Поздно вечером Доруца вышел из дормитора в коридор, который вел к квартире директора.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Доруца забастовка вӑхӑтӗнче вӗренекенсен апат ҫиме килӗшмелле марри ҫинчен каларӗ, комитета ытти решенисем те йышӑнма сӗнчӗ.Доруца выступил за объявление голодной забастовки и требовал еще кое-каких решений.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Шуйттан мӗншӗн айӑплӑ-ха кунта? — Ромышкану ҫине пӑхса ҫилӗллӗн каларӗ Доруца.— При чем здесь чорт? — сердито возразил Доруца, смерив Ромышкану взглядом.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Тепри тата — Федораш Доруца.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Слесарьсем пирки те вӑл иккӗленмерӗ: унта — Доруца, Горовиц, вӗсемсӗр пуҫне тата, вӗренекенсем директора хирӗҫ калаҫнине яланах хӳтӗлекен мастер та пур.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Доруца, Пенишора каланипе пуринпе те килӗшме хатӗрленсе, унӑн сӑмахӗсене тимлесех тӑнларӗ.Доруца с жадностью слушал Пенишору, во всем готовый согласиться с ним.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Фретич Доруца аллинчи чертежа илчӗ те ун ҫине хӑвӑрт сӑнаса пӑхрӗ, вара ҫав самантрах алӑран ячӗ:Фретич взял из рук Доруцы чертеж и, быстро глянув на него, тут же выпустил из рук:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах Доруца унти схемӑна ӑнланаймарӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Сӑмах мӗн ҫинчен пынине ӑнланма пуҫласа, Доруца конструктор патне пычӗ те унӑн аллинчи хут листине илчӗ.Начиная догадываться, в чем дело, Доруца подошел к конструктору и выхватил бумагу у него из рук.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ахӑртнех, Доруца ҫакӑн ҫинчен каласшӑнччӗ пулас.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Доруца ларчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Паян ҫӑрасем, — терӗ малалла Доруца ҫилӗллӗн, — ыран вара… ыран эсӗ, ахӑртнех снарядсем тума тытӑнатӑн!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫӑрасем мар! — тарӑхса кӑшкӑрчӗ Доруца хӑй вырӑнӗнчен сиксе тӑрса.Не замки! — с негодованием выкрикнул Доруца, вскакивая с места.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Тен, эсӗ хӑвӑн изобретенисемшӗн те пире кӗрештересшӗн пулӗ? — чӑтаймарӗ Доруца.— Может, за свои изобретательские фантазии прикажешь нам бороться? — не выдержал Доруца.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Чӑнах та, эпӗ чӑлана хуралларӑм, анчах, Доруца каланӑ пек, «ахальтен кӑна» мар.— Верно, я стоял на страже у погреба, но совсем не «только так», как он говорит.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Горовиц ҫине пӑхмасӑрах ун ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ Доруца.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ҫук, ку кӗрешӗве комсомолецсенчен пӗри те хутшӑнман, — чӑтӑмсӑррӑн калаҫӑва хутшӑнчӗ Доруца.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ку мӗнле юлташ, кам пулать? — Виктортан пӑшӑлтатса ыйтрӗ Доруца, куҫӗпе секретарь ҫинелле пӑхса.— Кто этот товарищ? — шепотом спросил Доруца у Виктора, взглядом указывая па секретаря.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.