Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гокинс (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпир те виҫҫӗн тата Гокинс пур — акӑ ӗнтӗ ҫичӗ ҫын пултӑмӑр.

— Да мы трое, да Хокинс — вот уже семь человек.

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ну, Гокинс, — терӗ сквайр, — эсӗ пире темӗн ҫинчен пӗлтересшӗнччӗ.

— Ну, Хокинс, — сказал сквайр, — ты хотел нам что-то сообщить.

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫав кунхине, Гокинс, виҫҫӗр аллӑ пин пиастр тупса кӑларнӑ.

В тот день выловили триста пятьдесят тысяч пиастров, Хокинс!

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ку кайӑк, ахӑртнех, икҫӗр ҫулта пулӗ, Гокинс, — терӗ вӑл.

— Этой птице, — говорил он, — наверно, лет двести, Хокинс.

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Гокинс, — терӗ вӑл мана.

— Хокинс, — говорил мне Сильвер.

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Е эсӗ, Гокинс.

— Или ты, Хокинс…

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ҫапла, ҫапла, — терӗ сквайр, — Гокинс, ил хӑвӑн шлепкӳне, халех эпир хамӑрӑн карапа пӑхма каятпӑр.

— Конечно, конечно, — сказал сквайр, — Хокинс, возьми свою шляпу, сейчас мы пойдем посмотреть наш корабль.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ҫапла пулчӗ вӗт, тӗрӗс мар-и, Гокинс? — тесе ыйтать хӑй, кашни минутсерен.

— Ведь так оно и было, не правда ли, Хокинс? — спрашивал он меня поминутно.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

А ӗҫӗ пысӑк-ҫке, Гокинс, йышӑнас пулать, сана та, мана та вӑл хисеп кӳрес ҫук.

А ведь дело-то серьезное, молодой Хокинс, и, надо сознаться, ни мне, ни тебе оно чести не приносит.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Куратӑп эпӗ, Гокинс, санпа иксӗмӗр лайӑх мӑшӑр пулатпӑр.

— Я вижу, Хокинс, мы с тобой будем хорошей парой.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ну, Гокинс, хӳтӗле эсӗ мана капитан Трелони умӗнче.

Ну, Хокинс, поддержи меня перед капитаном Трелони!

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Итле-ха, Гокинс, — терӗ вӑл, — ҫак истори маншӑн питӗ начарпа пӗтме пултарать.

— Слушай, Хокинс, — сказал он, — для меня эта история может окончиться плохо.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Гокинс хӑйӗн амӑшӗ патӗнче пӗр ҫӗр ирттерме пултарать.

    Хокинс может провести один вечер у своей матери».

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Гокинс, санран питӗ чаплӑ юнга пулӗ.

Из тебя выйдет прекрасный юнга, Хокинс…

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Гокинс юнга пулса пырать.

Хокинс поедет юнгой…

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Мӗн каламалли, кӑмӑл тусамччӗ, Ливси! — терӗ ӑна хирӗҫ сквайр, — Гокинс паян унтан ытларах илмелӗх те ӗҫ тунӑ.

— Еще бы, сделайте милость, Ливси! — отозвался сквайр, — Хокинс сегодня заслужил кое-что и побольше.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Джим Гокинс ман патӑмра ҫӗр каҫӗ.

А Джим Хокинс будет ночевать у меня.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Гокинс, ҫав шӑнкӑрава шӑнкӑртаттар-ха.

Позвони в тот колокольчик, Хокинс.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пӗлетӗн-и, Гокинс: кайӑпӑр манпа пӗрле.

Знаешь что, Хокинс? Поедем со мной.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ӑнлантарса пар-ха мана, Гокинс, вӗсене тата мӗн кирлӗ пулнӑ-ха.

Объясни мне, Хокинс, чего же им еще было нужно?

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех