Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Васильевичӑн (тĕпĕ: Васильевич) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑван тӑрӑхра Анатолий Васильевичӑн 135 ӗҫӗ упранать.

Куҫарса пулӑш

Анатолий Васильевич Данилов - юратнӑ художник, хисеплӗ ентешӗмӗр // Анастасия ДАНИЛОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11008 ... rch-20-m-r

Григорий Васильевичӑн аллисем, хӗскӗч пек, тапранма та ҫук хыттӑн чӑмӑртаса илчӗҫ, хура сухаллипе Густылёв листоксене тӗрки-тӗркипе кӑмакана ывӑтрӗҫ.

Пальцы Григория Васильевича сжались еще крепче и цепче, тисками, — не двинуться. Чернобородый и Густылев охапками подбрасывали в огонь листки.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрӗссипе, ҫак формальнӑҫа ҫитиех ӗҫе туса пыма сайра-хутра ҫеҫ май килнӗ, мӗншӗн тесен доктор Григорий Васильевичӑн, комитет секретарӗн, тусӗ пулнӑ, вӑл вара комитетӑн членӗсене пурне те палланӑ.

Впрочем, до формальностей этих дело доходило редко, так как доктор был приятелем Григория Васильевича, секретаря комитета, и знал всех членов комитета в лицо.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Семен Васильевичӑн уссийӗсене вара чӑннипех такам та ӑмсанмалла: пӗр шит вӑрӑмӑш те мамӑк пек ҫеп-ҫемҫе, сӑмала пек хуп-хура.

У Семена Васильевича усы были действительно завидные — чёрные, как смоль, большие, пышные, как пух.

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Курап эпӗ — хуйхӑллӑ эс, — Андрей Васильевичӑн ҫулӑмсӑр ҫунакан ӑшӗ-чиккине епле те пулин пусарма хыпӑнчӗ Елькка.

Я вижу — печальный ты, — Елька пыталась как-нибудь заглушить боль Андрея Васильевича.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ах, мӗнле ӑнлантарса пама пулӗ-ши Андрей Васильевичӑн эсӗ ӑна ӑнланас та темен сана хирӗҫле кӑмӑлне?

Ахти, как можно объяснить Андрею Васильевичу, как не обидеть?

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тен, чӑн та, завуч калашле, Андрей Васильевичӑн уроксем хыҫҫӑн эрнере пӗрре ирттерекен «Эс — ҫитӗнсе ҫитнӗ ҫын» («харпӑр хӑй урокӗсем») текен пуҫарӑвӗ тукмака тивӗҫлӗ пуль?

Может быть, действительно, инициатива Андрея Васильевича, как говорит завуч, раз в неделю после уроков проводить так называемые занятия «ты — взрослый» («личные уроки») достойна наказания?

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эп, мӗн, теп, пирӗн хисеплӗ Андрей Васильевичӑн ӳлӗмхи ӗҫӗ-хӗлӗнче те ҫавнашкал пулса ан тухтӑрччӗ, теп.

— Я к чему речь веду, да к тому, что как бы у нашего уважаемого Андрея Васильевича также не получилось.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Эпир те, аслӑ клӑссенчи чӗлхеҫӗсем, пирӗнпе пӗрле завуч та, так, сначӑт, Кронид Евграфович, ҫамрӑк учитель пултарулӑхӗпе паллашас тата ӑна пулӑшас тӗллевпе, так, сначӑт, Андрей Васильевичӑн икӗ урокӗнче пулса куртӑмӑр, кхм-кхм, — хӑйӗн яланхи йӑлипе ӳсӗре-ӳсӗре илсе, кашни икӗ-виҫӗ сӑмах хыҫҫӑнах «так, сначӑт» тенине хуша-хуша хурса, питӗ куляннӑн питӗ пӑшӑрханнӑн сӑмаха йӑлмакларӗ вӑл.

«Значит, мы, словесники, вместе с нашим уважаемым завучем, Кронидом Евграфовичем, побывали на уроках Андрея Васильевича с целью ознакомления с его методикой... Да и просто, чтоб помочь, подсказать молодому... э-э, коллеге... — он по своему обыкновению жалобно тянул слова, постоянно покашливая и через 2-3 слова вставляя «так, значит».

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Педсовет ларӑвӗнче хӑйне сӑмах тивессе кӗтменскер (ара, пӗрремӗш чӗрӗк ҫитӗнӗвӗсене пӗтӗмлетеҫҫӗ вӗт-ха, Андрей Васильевичӑн урок ирттерес меслечӗсене мар), директорӑн вӗренӳ тата воспитави енӗпе ӗҫлекен заместителӗ Кронид Евграфович Куницын ун ятне тӗкcе илмеллерех асӑнсан, вӑл тӗлӗнмеллипех тӗлӗнчӗ.

Он совсем не ожидал, что речь на педсовете пойдет о нем, — ведь собирались обсудить итоги первой четверти, а не оценивать его уроки. И потому, когда завуч, Кронид Евграфович Куницын, неожиданно заговорил о нем, Андрей Васильевич удивленно поднял голову...

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Николай Васильевичӑн ванни пысӑк, сарлака пулнӑ.

Ванна у Николая Васильевича была большая, широкая.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Николай Васильевичӑн хваттерӗнче унӑн ватӑ амӑшӗпе йӑмӑкӗ пурӑннӑ.

В квартире Николая Васильевича жила его старуха-мать и сестра.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ӑна уйрӑмах Павел Васильевичӑн айккинелле пӑрӑнса кайнӑ галстукӗ тата Ваҫҫукӑн ҫамки ҫинчи тем тусан та выртма пӗлмен сарӑ-хӗрлӗ ҫӳҫӗ пӑшӑрхантарчӗ.

Особенно ее беспокоили съезжавший на сторону галстук Павла Васильевича и рыжий чуб Васька.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Павел Васильевичӑн килти ӗҫӗсем нумайланчӗҫ, анчах ывӑлне ӗлӗкхи пекех тимлӗн пулӑшса пычӗ.

У Павла Васильевича стало много домашних забот, но к занятиям сына он по-прежнему относился внимательно.

3 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кузьма Васильевичӑн пӗчӗккӗ те ӑшӑ кӗлеткине хӑйпе юнашар туйса выртма унӑн кӑмӑлне килентернӗ.

Ему доставляло наслаждение чувствовать рядом с собой крохотное теплое тельце Кузьмы Васильевича.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗншӗн-ха эпӗ Висла хӗрринчи вилтӑприпе Геннадий Васильевичӑн кушӑхма та ӗлкӗреймен Лежайскри вилтӑприйӗ ҫинчен, унпа пӗрлех тата Наташа ҫинчен шухӑшлатӑп?

Почему же я думал о братской могиле, и о могиле — свежей, совсем свежей могиле Геннадия Васильевича в Лежайске, и видел Наташу?

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Учительсен пӳлӗмӗн уҫӑ кантӑкӗнчен шкул пуҫлӑхӗн Ефрем Васильевичӑн пуҫӗ курӑнчӗ те, унӑн хулӑн сасси Павкӑна ҫӳҫентерсе ячӗ.

В открытое окно учительской высунулась голова заведующего школой Ефрема Васильевича, и густой бас его заставил Павку вздрогнуть.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ Евгений Васильевичӑн авалхи пӗлӗшӗ, унӑн ученикӗ теме те пулать.

Я старинный знакомый Евгения Васильича и могу сказать — его ученик.

XII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Юлиан Васильевичӑн шӑпи ҫӑмӑл килмен.

У Юлиана Васильевича была трудная судьба.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Анчах вӑл задани мар тетӗп-ха эпӗ, вӑл Михаил Васильевичӑн хӑйӗн ӗҫӗ пулмалла.

Но я подозреваю, что это не задание, а личное дело.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех