Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Билли (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Билли! — терӗ палламан ҫын, хӑйӗн сассине ҫирӗппӗн те хӑюллӑн кӑларма тӑрӑшса.

— Билли! — проговорил незнакомец, стараясь придать своему голосу твердость и смелость.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Акӑ хӑй вӑл, манӑн юратнӑ штурман Билли, хулӗ айӗнче аякка курмалли труби, турӑ пиллетӗрех ӑна!

А вот и он, мой штурман Билли, с подзорной трубой под мышкой, благослови его бог!

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Билли хӑйӗн приказӗсене нихӑҫан та икӗ хут каламан.

Билли никогда не повторял приказаний, да и другие, что с ним плавали…

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ҫапла, манӑн юлташӑм Билли маншӑн ӗҫкӗри пекех савӑнса кайӗ, — терӗ.

— Да, мой товарищ Билли обрадуется мне, как выпивке.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫапла ӗнтӗ, манӑн пӗлесчӗ, ҫак ҫуртра вӑл, манӑн юратнӑ юлташӑм Билли пурӑнать-ши?

Итак, я хотел бы знать: обретается ли он здесь, в этом доме, мой товарищ Билли?

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Акӑ мӗнле вӑл манӑн штурман Билли.

Вот он каков, мой штурман Билли!

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ҫак сӗтел ҫинчи апата манӑн юлташ штурман Билли валли лартнӑ-и? — ыйтрӗ вӑл, кулса.

— Этот стол накрыт для моего товарища, штурмана Билли? — спросил он ухмыляясь.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӗсем Денни Уордпа Билли Картейӑн вӑйлӑ кӗрешӗвне курасшӑн пулнӑ, халӗ вӗсен темӗнле нихӑҫан пӗлмен телейсӗр ҫӗнӗ ҫынпа килӗшмелле пулнӑ.

Она ждала эффектного боя между Дэнни Уордом и Биллом Карти, а теперь ей приходилось довольствоваться этим жалким маленьким новичком.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Вӑл Нью-Йоркран Денни Уорда чӗнсе илсе унпала Билли Картей хушшинче матч организациленӗ.

Три недели назад он привез из Нью-Йорка Дэни Уорда, чтобы устроить ему встречу с Билом Карта.

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Бен вӑйран сулӑннӑ вӑхӑталла Том иккӗмӗш черетне Билли Фишера хут ҫӗленле сутса ячӗ; Фишерӗ те ывӑнса ҫитсен, ун хыҫҫӑн Джонни Миллер ӗҫлеме тытӑнчӗ, тӳлес вырӑнне вӑл суллантарса ҫӳремешкӗн хӳринчен кантӑрапа ҫыхнӑ вилӗ йӗкехӳре пачӗ.

Когда Бен выдохся, Том продал следующую очередь Билли Фишеру за подержанного бумажного змея, а когда тот устал белить, Джонни Миллер купил очередь за дохлую крысу с веревочкой, чтобы удобней было вертеть.

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех