Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Аре (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аре, йыт-качкасене ҫитерме, — тет.

— А собацкам.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

— Кӗҫени тӑхлачӑ, туй та туй, тетпӗр, аре, хӗрӗре те каплипех кӑна леҫместӗр пулӗ-ха?

— Ксения, сваха, мы всё свадьба да свадьба, а вы дочку просто так не отпустите наверно?

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ытах, вӗренесех темесен, кайран, Витали ҫартан таврӑнсан, хӑраххӑн пурнӑҫ йӑлӑхтарсах ҫитерсен, аре, Динӑна, кинӗме, кунтах ӗҫ тупса лама пулать.

— А не хочет учиться, потом, когда Виталий вернется, и дома надоест сидеть, пусть работать идет, работу можно найти.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аре, вӗренесех тесен, вӗрентӗр, эппин, унччен, кам чарать.

Вот и пусть учится, я поперек дороги ей не стану.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аре-е, вӗренесех тесен, мӗн, аре, вӗрентӗр, кам чарать, — чӑнах та Динӑна малалла вӗрентес ӗмӗтлӗ пекех евӗклӗн каласа хучӗ ҫак сӑмахсене Хвеччис.

— А если учиться пожелает, мы против не будем, — всплеснула руками Хвечис, как будто и сама мечтала Дину дальше учить.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ия, аре, хӑйсенне хӑйсем пӗлмесӗрех мар-тӑр.

Да, вот, они сами своё знают.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— …Кунтах, аре, Дина кунтах.

— …Так здесь, Дина, здесь.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аре, чӑн та, мӗн туса тӑратпӑр-ха эпир картишӗнче.

— Что же во дворе мы стоим?

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

И-и-и, аре, хамӑр та пырса систересшӗнччӗ те — ӗлкӗреймерӗмӗр.

Сами к вам сегодня собирались — не успели…

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

И-и, аре, ялта ҫук йӗкӗтрен хӑрать-и-ха ӑшне юрату хыпса илнӗ йӗкӗт.

Да разве запугаешь письмами парня, если в сердце его пожар заполыхал?

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тухсан вӑл, Хвеччис, ҫамрӑксем мӗн хӑтланаҫҫӗ-ха текелесе, картишӗнче кӑшт тӑнлакаласа тӑчӗ, вара, шалтисем шутсӑрах сас чӗвӗленменнипе лӗкӗрт савӑнса, хапхана сӑлӑп ячӗ (аре, кин кӗртес вӑхӑтсем те ҫитрӗҫ вӗт-ха: хӗрӗ сӑпай, тарават, ӑҫчен.

Постояв у двери и прислушиваясь к тому, что происходило в доме, Хвечис не уловила чутким ухом никакого шума и пошла закрывать ворота (вот и пришло время невестки: девушка скромная, работящая.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— И-и-и, аре, мӗн капла пушӑлла хантӑртаттарсаларатпӑр-ха эпир, ҫӑвару ӑшчикки те паҫӑрах типсе ҫитрӗ пуль, чим-ха, чим, сӑра ӑсса килем, — Хвеччис, шӑй-шайпа шарт сиксе, темрен тем сиксе ан тухтӑр тесе (ӳсӗр йыш мӗн хӑтланасса пӗлес ҫук, Виталин те картран иртсен ним латти ҫук, кӗҫӗр хӑть Дина умӗнче на-мӑс ан кӑтарттӑрччӗ), тӗпеле ывӑлӗ патне йӑкӑртатрӗ.

— Чего это, братаны, мы всухую болтаем? В горле пересохло… Ма-ать, где ты там? Принеси нам пи-ива, а то ребята совсем заскучали. Хвечис вздрогнула, поперхнулась на полуслове и торопливо поднялась со стула, опасаясь, как бы не вспыхнула ссора. Подвыпившие ребята на все способны, а сын так и вовсе дуреет, когда выпьет лишнего, сегодня перед Диной бы не опозорился.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халь пурнӑҫӗ те, аре, ҫав май карӗ те, ӗҫкӗсӗр пӗр ӗҫ тума ҫук вӗт.

Жизнь сейчас такая пошла, без пьянки ни одно дело не делается.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӗҫет тесе тиркешес шуту пуртӑк, аре, кам ӗҫмест халь пирӗн пурнӑҫра.

А что выпивает иногда… так ведь кто сейчас не пьет.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аре, шофер-ҫке ман ывӑл, ху пӗлен.

Сын же у меня шофер, сама знаешь.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эп ӑна, ун пеккине, мӗн теп, аре, арҫын пирус та туртмасан, мӗнле арҫын вара вӑл теп.

Я так считаю, если мужик не курит, что это за мужик такой.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аре, чисти кӑвакарчӑн пек вӗт.

Ведь чистый голубок.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аре, ма ӳпкелешес?

А чего жаловаться?

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аре, ҫав ӗнтӗ пирӗн, пӗркенчӗк айне тӑрасскерсен: иртнишӗн куҫҫульпе кулянатпӑр, ӳлӗмхи — карӑнса пӑхсан та курӑнмасть-ха.

Вот так вот у нас, стоящих под фатой: со слезами на глазах переживаем прошлое, а будущего, даже на цыпочках вытянувшись, не видно.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аре, пуян хӗрӗ пулнӑ мар-и вӑл!

Да и то, отец-то у нее богач был.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех