Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярать (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куҫ умӗнчех чӗппе тыттарса ярать! — илтӗнчӗ каллех Маюк инке сасси.

Куҫарса пулӑш

Пӗлӗт // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 81-82 с.

Ун пекех васкамасӑр чикаркка тивертсе ярать, ҫерем ҫине таянса, кӑтра пӗлӗтсем ҫине пӑхса, хуллен кӑна кӑвак тӗтӗм ункисем кӑларать.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Вирус пысӑк температурӑра хӑвӑрт вилет, сивӗре вара нумай вӑхӑт упранать, чире пуҫарса ярать.

Куҫарса пулӑш

Ящур — хӑрушӑ // В.АФАНАСЬЕВ. http://елчекен.рф/2023/02/10/%d1%8f%d1%8 ... 83%d1%88a/

Анчах та 3-мӗш класра ҫырнӑ хаклав вӗрентекен чӗрине йӗппе йӗпленӗн ыраттарса ярать:

Куҫарса пулӑш

Вӗрентекен — пӗлӳ хуҫи, телей тӗнчин чӑн-чӑн уҫҫи… // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b2e%d1% ... 3cc%d0%b8/

Вӗренекенсем халӗ те унӑн ҫӳлелле ҫӗкленнӗ алли ҫине — ӑна кӗҫ-вӗҫ вӑл сулса ярать те ак, пурте майлашать тенӗ пек — тӗлӗнсе пӑхса ларчӗҫ.

Ученики и теперь невольно следили за его поднятой рукой, словно ждали: вот опустит он с силой эту руку — и все будет в порядке.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— «Ӑмӑрткайӑк» выляса илет, «решка» выляса ярать!

— «Орел» выигрывает, «решка» проигрывает!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эпир мастерскойра алӑпа пӑралакан пӑран вӑйӗ пурӗ те пӗр лаша вӑйӗ чухлӗ ҫеҫ! — сасартӑк персе ярать вӗренекенсенчен пӗри, Урсэкие пек хӑюллӑраххи.

— А наш ручной бурав работает в одну лошадиную силу! — бросал вдруг кто-нибудь из учеников вроде Урсэкие.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Хӗрли илет — хури выляса ярать!

— Красная берет — черная проигрывает!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хородничану хура шӗлепке тӑхӑнса ҫӳрет, шӗлепке хӗррисене юриех усарах ярать.

Хородничану носил черную фетровую шляпу с широкими опущенными полями.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Урсэкие Васыле! — мӗнпур вӑйран ҫухӑрса ярать «Фабиан господин».

— Урсэкие Васыле! — орал «господин Фабиан» что было сил.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӗтӗм куҫа ҫиет, ӳсӗрнӗ чухне каҫӑхтарса ярать.

Дым ест глаза, душит кашель.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Лявук арӑмӗ те халь ӑнланакан пулчӗ: тул ҫути киличченех хурӗсене алӑкран кӑларса ярать.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 36–39 с.

Ялта пусӑ йӑтӑнса аннӑ-и, клуб хупӑ тӑрать-и, кӗпер ҫӗмрӗк-и, фельдшер пӳртӗнче сивӗ-и, шкул валли вӑхӑтра вутӑ хатӗрлемен-и, яланхи комиссисем япӑх ӗҫлеҫҫӗ-и — ҫырать те ярать хаҫата.

Куҫарса пулӑш

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

— Атте мана пур пӗрех чиркӗве хӑваласа ярать.

Куҫарса пулӑш

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Пӗчченлӗх, кичемлӗх ҫисе ярать ман чӗрене…

Куҫарса пулӑш

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Аслӑ уй-хирте, улӑхра-вӑрманта ҫӳреме ирӗклӗ, пӳрт-ҫурт та кирлӗ мар, кирек хӑш йывӑҫ тӗмӗ те хваттер ярать.

Куҫарса пулӑш

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Иртенпех мухмӑрласа аптӑранӑ тияккӑн, тулли ыраш капанӗ евӗрлӗ тӗреклӗ, мӑн хырӑмлӑ этем, вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн хӗремесленсе кайса, чӳрече кантӑкӗсене чӗтрентерсе, хӑватлӑн мӗкӗрсе ярать.

Куҫарса пулӑш

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ирхине Кӗҫтукпа Альтука ача садне ӑсатса ярать те тӳрех мастерскойне уттарать.

Куҫарса пулӑш

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ҫапах та Натюш ӑна ҫилленмест, пӗр йывӑр сӑмахпа та кӳрентермест; тӗлӗнтермӗш упӑшки ытла та кулӑшла ӗҫ тусан, Натюш шӳтлесе кулсах ирттерсе ярать.

Куҫарса пулӑш

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Чӑн та, Макар яланах арӑмне пулӑшма хатӗр, анчах ӑна пӗр ӗҫ те хушмалли ҫук: кӗпе ҫума хушсан — вӑл, вӑйлӑскер, кӗпе ҫӗтӗлсе кайичченех ҫӑвать; яшка пӗҫерме хушсан — астумасӑр икӗ хутчен тӑвар ярать, пӗррехинче вӑл кастрюле тӑвар вырӑнне пӗр кашӑк сахӑр янӑччӗ; пасара хӑйне пӗччен ярсан — мӗн те пулин юрӑхсӑр япала туянать.

Куҫарса пулӑш

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех