Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хурҫӑ труба ҫумне нефтьпе пӗрле тухса сирпӗннӗ чул катӑкӗ пырса перӗннӗ пулӗ.О стальную трубу чиркнул камешек, выброшенный вместе с нефтью.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шыв айӗнчи ҫуртӑн хурҫӑ стенисем витӗр шыв шӑмпӑлтатса юхни те илтӗннӗ пек туйӑнать.Казалось, что за стальными стенами подводного дома слышится шелест водяных струй.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Куҫ хупанкисем ҫыпҫӑнса ан ларччӑр тесе, вӗсем хушшине ҫинҫе хурҫӑ хӗлӗхрен тунӑ пружинӑсем лартнӑ пек туйӑнать.Казалось, что веки удерживаются от смыкания тонкими стальными пружинками.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Мана иксӗмӗр хушӑмӑрта шыв айӗнчи ҫуртӑн хурҫӑ стени тӑнӑ пек туйӑнать.Мне кажется, что между нами стоит стальная стена подводного дома.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Скважина ҫинче будка вырӑнне пулса тӑракан хурҫӑ ҫурма шарсӑр пуҫне шыв айӗнче урӑх нимӗнле никӗс те тума кирлӗ мар.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Акӑ, шыв тӗпӗнчи хурҫӑ полусфера, — ӑнлантарчӗ вӑл, — ҫак калпак скважина ҫӑварне хупласа лартать.— Вот стальная полусфера на дне, — пояснял он, — этот колпак закрывает устье скважины.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Пирӗн пурнӑҫ питех те интереслӗ иккен, — пуҫларӗ Степунов, хурҫӑ решеткерен ҫирӗп тытса.— Жизнь интересная у нас получается, — начал Степунов, крепко держась за стальную решетку.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ачасем ҫӳлерех, хурҫӑ карлӑксем ҫине хӑпарнӑ, унтан вӗсем интересленсех тӗттӗмелле сӑнаса пӑхаҫҫӗ.Ребята забрались повыше на стальной переплет и оттуда с любопытством всматривались в темноту.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Хумсем килсе ҫапӑнмассерен хурҫӑ трубасем чӗтренсе илеҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Мачта тӑрринелле хӑпаракан ҫын аллинчи хурҫӑ канат вӗҫерӗнсе кайнӑ пекех, унӑн та халь ҫеҫ тупӑннӑ хӑюллӑ шухӑшӗ самантрах ҫухалчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Эсир хӑҫан та пулсан хӗрӗх градус шартлама сивӗре хурҫӑ каната мачта тӑррине сӗтӗрсе хӑпаракан ҫынна курнӑ-и?
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Унӑн аттисем те хӑй тытса тӑракан хурҫӑ труба пекех ҫутӑ.Такие же блестящие, как стальная труба, которую он придерживал руками.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Хумсем кӗпер патне ҫитес пекех ҫӳлелле ывтӑнаҫҫӗ, вӗсем кӗпер урлӑ сиксе каҫассӑнах туйӑнаҫҫӗ, вара шавлӑн туллашса, хурҫӑ трубасенчен тунӑ сӑвайсем ҫинелле пырса ҫапӑнаҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Симӗс шыв ҫинче тӗксӗмленсе курӑнакан хурҫӑ трубасенчен решеткелесе тунӑ эреш ҫине изобретатель нимӗн интересленмесӗр пӑхать.Изобретатель равнодушно смотрел на решетчатый переплет стальных труб, темневший в зеленой воде.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Акӑ вӗсенчен пӗри, шӑрҫа пек йӑлтӑртатса тӑракан кӑпӑк хӑмписемпе витӗннӗскер, хурҫӑ труба ҫумне ҫитсе ҫапӑнчӗ те икӗ пая уйрӑлса таҫта ҫухалчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Синицкий киленсех хӗрӗх метрлӑ хурҫӑ вышкӑна сӑнаса пӑхать.Синицкий с любопытством рассматривал стальную сорокаметровую вышку.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ҫапла ӗнтӗ, сирӗн проект тӑрӑх, тинӗс тӗпне Эйфелово башни евӗрлӗ хурҫӑ никӗс те туса лартма пулать?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ӗҫе пуҫӑнтӑмӑр, анчах та хуть те мӗн шутлӑр, эпӗ пӗтӗмӗшпех шанмастӑп, хурҫӑ трубасенчен тунӑ ҫӗр метрлӑ ҫакнашкал конструкци, калӑпӑр, вунӑ баллӑ шторма чӑтса тӑма пултарайӗ-ши?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Канмалли пӳлӗм чӳречинчен вӑл хурҫӑ утрав патне кимӗ ишсе ҫитнине, кимӗ ҫинчен институт парторгӗ Рустамов тата кӑвак костюмпа шлепке тӑхӑннӑ хӑй палламан шукӑль ҫамрӑк тухнине курчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Нефтепромыслӑсен хурҫӑ вышкисем курӑнчӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.