Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ольга сӗтел сунтӑхне уҫрӗ те Обломовӑн юлашки ҫырӑвне туртса кӑларчӗ.А Ольга отодвинула ящик столика и достала последнюю записку Обломова.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ольга ҫырӑвне Никита, Анисья каланӑ тӑрӑх, ҫав хайхи туй сӑмахне сараканни, илсе килсе пачӗ.Ответ принес Никита, тот самый, который, по словам Анисьи, был главным виновником болтовни.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Кӗҫнерникун Обломов каллех хулари почтӑран Ольга ҫырӑвне илчӗ.В четверг Обломов получил опять по городской почте письмо от Ольги,
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Штольц ҫырӑвне хирӗҫ ответ ҫырмарӗ.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Асту хамӑр калаҫса татӑлнине: халь е нихҫан та», — тесе вӗҫленӗ Штольц хӑй ҫырӑвне.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫитӗ, ан уҫ, Илья Иванович, — чарчӗ ӑна арӑмӗ, хӑраса ӳксе, — кам пӗлет вӑл мӗнле ҫырӑвне?
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Акӑ, эпӗ сире халех староста ҫырӑвне кӑтартатӑп: пуҫа ҫӗмӗретӗн ҫӗмӗретӗн, эсир пурпӗрех: «пӗр шухӑшсӑр», тетӗр!— Вот я вам сейчас покажу письмо от старосты: ломаешь, ломаешь голову, а вы говорите: беззаботный!
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫапах староста ҫырӑвне тепре тӗплӗ вуласа тухам-ха, вара тӑрӑп.А впрочем, дай-ка я прочту еще раз со вниманием письмо старосты, а потом уж и встану.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Нумаях пулмасть «Правда» хаҫатра вӑл флотра ҫапӑҫакансен ҫырӑвне вуланӑччӗ.
Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Макаров ҫырӑвне патшан тетӗшӗ — Алексей Александрович генерал-адмирал, флота ертсе пыраканскер, хуравланӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Унтан вӑл, хыпаланса ӳкнӗскер, куҫлӑхлӑскер, ҫӑнӑхланса пӗтнӗскер, столовайне, эпе ҫывӑрнӑ ҫӗре Петька ҫырӑвне илсе кӗчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫырӑвне вӑл Верейские вӑрттӑн тыттарнӑ.
XVI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫапла майпа автор повеҫ ал ҫырӑвне «кондицие» лартайнӑ та.Таким образом автор смог довести рукопись с повестью "до кондиции".
Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97
Урӑхла каласан, ал ҫырӑвне «касма» шухӑшласа кӑларнӑ меслет.Говоря по-другому, способ придуманный, чтобы "зарезать" рукопись.
Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97
Манӑн ал ҫырӑвне издательство ӑна, Александр Спиридоновича, вӑрттӑн рецензилеме панӑ иккен.
Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97
Халӑх уявӗнче ҫулталӑк тӑршшӗпе пысӑк хастарлӑх кӑтартнӑ профсоюз организацийӗсене районти профсоюзӑн Координаци канашӗн Тав ҫырӑвне парса чыс турӗҫ.
Вӗл вӗҫрӗҫ ялавсем, шӑранчӗҫ юрӑсем // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.05.07
Ҫак ӗҫсене хастар хутшӑннӑ кивулхашсем — В.Н.Карсаков, В.З.Ледюков, Г.В.Майрабеев, Н.А.Микка, В.В.Рахманов, Н.В.Шарайкин, П.В.Шиваев, Б.П.Шиваев, В.Ф.Шуреков район администрацийӗн Тав ҫырӑвне тивӗҫрӗҫ.
Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13
Ҫак ӗҫсене хастар хутшӑннӑ кивулхашсем — В.Н.Карсаков, В.З.Ледюков, Г.В.Майрабеев, Н.А.Микка, В.В.Рахманов, Н.В.Шарайкин, П.В.Шиваев, Б.П.Шиваев, В.Ф.Шуреков район администрацийӗн Тав ҫырӑвне тивӗҫрӗҫ.
Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13
Кашни тӗпренчӗкӗн ҫырӑвне пӑхмасӑр пӗлнӗ салтак амӑшӗ.
Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№
«41) Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Чӑваш Республикин патшалӑх политикин тӗп ҫулйӗрӗсем ҫинчен калакан ҫырӑвне халалланӑ савӑнӑҫлӑ пухӑва уҫать тата хупать;»;
Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№