Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫавӑнтан (тĕпĕ: ҫавӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнтан кайран ӑна никам куракан-тӑвакан та, илтекен те пулмарӗ.

И никто не видал и не слыхал про него.

Булькапа мильтон вилни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӗсен ҫӗнӗ хуҫи араб купци пулчӗ, тепӗр темиҫе кунтан чурасене Танганьика кӳлли патне ӑсатма шутларӗ — чура караванӗсем ҫавӑнтан ытларах ҫӳреҫҫӗ, унтан — Занзибар факторийӗсене.

Их хозяином стал богатый арабский купец, который намеревался через несколько дней отправить их к озеру Танганьика, где главным образом проходят караваны невольников, и оттуда — в занзибарские фактории.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫавӑнтан, — терӗ Дик Сэнд, халь вара кунта сывлӑш кӗмест.

— Да, — ответил Дик Сэнд, — и теперь она не пропускает снаружи воздух.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫавӑнтан кайран вара вӗсем урӑх нихӑҫан та кушакне хире илсе тухман.

И уж больше не брал его с собой в поле.

Кушак ҫури // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫавӑнтан кайран вара йытӑпа арӑслан пӗр шӑкӑлкере пурӑна пуҫланӑ.

С тех пор собачка жила в одной клетке со львом.

Арӑсланпа йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ашшӗпе иккӗшӗ вара ҫавӑнтан вӑшт ҫеҫ тарнӑ.

Тут они с отцом сумели убежать.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнтан вара вӑл, халӑх умӗнче ытлашши палӑртас мар тесе, йӑпшӑнса пурӑннӑ.

С тех пор он жил уединенно, стараясь не слишком подчеркивать это публично.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хапха айне хунӑ ҫӗрӗшнӗ хӑма ҫӳлелле ҫӑмӑллӑнах ҫӗкленет, ҫавӑнтан картишне кӗме те пулать.

Полусгнившая доска в подворотне легко приподнимается в этом месте — можно пролезть во двор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вара вӑл сулахай урине куянран вӗҫермесӗр сылтӑммипе мӗн лекнӗ ҫавӑнтан — тӗрлӗрен курӑк тунисенчен — ҫаклата-ҫаклата чарма хӑтланчӗ, анчах вӗсем хуҫӑла-хуҫӑла е тӑпӑла-тӑпӑла тухрӗҫ.

Тогда она, не выпуская из левой лапы своей добычи, правой на бегу стала хвататься за все, что попадалось по дороге: за стебли растений и сухую траву.

Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.

Ӗҫне кӑларайӗ-ши, кӑлараймӗ-ши — калама йывӑр, ҫавӑнтан инҫе мар пурӑнакан тутарсем улпут ҫӗрне никама та суттармастпӑр тесе калаҫаҫҫӗ, тет.

Пока трудно сказать, удастся ему это или нет, потому как тамошние татары говорят, сами, мол, возьмем эти земли да поделим меж собой.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑнтан шикленнипех вара вӑл килнӗ ҫынпа урӑхларах майлӑ калаҫма тытӑнчӗ.

Он повел себя с пришедшим иначе.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Юратнӑ карттусне ҫавӑнтан туртса кӑларасси тертлӗ ӗҫ пулассӑн туйӑн-марӗ ӑна.

Надеялся без особого труда освободить любимый картуз.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Михайлӑна вӑл ҫӳҫрен ярса тытрӗ, иккӗн ӑҫтан кӑна май килнӗ — ҫавӑнтан ӑна тӳпелеме тытӑнчӗҫ.

Ухватив Михайлу за волосы, он стал колотить его куда попало, к нему присоединился и Ильяс.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак ҫак урамран тухатӑн та сылтӑмалла пӑрӑнатӑн, ҫавӑнтан тӳрех анма пулать.

Пройдешь вот эту улицу, свернешь вправо и вниз спускайся.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑнтан вара Шерккей чул ҫурт лартать те чул ҫурт лартать тени утлӑ йыхрав пӗлтерсе ҫӳренӗ пек Утламӑшра хӑвӑрт сарӑлчӗ.

И весть, что Шерккей строит каменный дом, разнеслась по Утламышу в мгновение ока.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сартункка аслӑ ҫулӗ ҫавӑнтан иртет.

Как раз там и проходит большой тракт.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑнтан кайран тата ик-виҫӗ кун иртрӗ, Капкай ачи пырса Ильяс пирки ыйтрӗ.

С того разговора прошло уже три дня, как к ним пришел сын Капкая и спросил, где Ильяс.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗркун, ав, таҫта тухса кайрӗ те ҫавӑнтан вара халь те пулин ашшӗ куҫне курӑнмасть.

Тот недавно куда-то исчез из дому и до сих пор его нет, не попадается отцу на глаза.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хмм… — тӗлӗннӗ пек пулчӗ Эппелюк, — ӗнер, кӑнтӑрла сулӑнсаччӗ-и ҫав, ҫапла пулас, выляма тытӑнтӑмӑр та хӗрсе кайрӑмӑр, ҫавӑнтан вара чарӑнман-ха.

— Да мы еще вчера, почитай, с полудня играть начали, в азарт вошли и с того часу не останавливались.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑнтан кайран Велюша качча пыма килӗшекен инке-арӑм ялта пӗрре те тупӑнман.

С тех пор невест для Велюша больше не нашлось.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех