Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шоссе сăмах пирĕн базăра пур.
шоссе (тĕпĕ: шоссе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шоссе!

— Шоссе!

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тыла тухнӑ батальонсем халӗ ту каҫҫинчен ҫӳлерех, шоссе тӗлӗнчи чул сӑрт ҫинче выртаҫҫӗ.

Батальоны, вышедшие незамеченными немцам в тыл, сейчас лежали выше перевала в скалах над шоссе.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Икӗ совет батальонӗ каҫ пулнӑранпах вӗсен тылӗнче шоссе тӑрӑх ҫак симӗс ракетӑсене кӗтсе выртнине кам пӗлнӗ вӗсенчен?

Кто из них знал, что два советских батальона уже с вечера лежат вдоль шоссе в тылу и тоже ждут этих зеленых огней?

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сӑрт ҫумӗпе, шоссе урлӑ, темиҫе рет траншейсем, дзотсем, уҫӑ огневой точкӑсем тӑсӑлаҫҫӗ.

Под высотой, пересекая шоссе, тянулись в несколько ярусов траншеи, дзоты и открытые огневые точки.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Транспорт шоссе ҫинчен ҫул хӗррине тухрӗ те хырсем хушшинче пытанарах вырнаҫма тытӑнчӗ.

Транспорт съезжал с шоссе на обочину и маскировался в соснах.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл пушар сӳнтермелли хӗрлӗ тӗслӗ, шӑнкӑравлӑ машинӑпа шоссе тӑрӑх ҫил пек хӑвӑрт вӗҫтерсе пырать.

Он во весь дух мчался вниз по шоссе в красной пожарной машине с колоколами по бокам.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шоссе лашасемпе тата чӑл-пар саланса пӗтнӗ лавсем те тулса ларнӑ.

Шоссе было забито лошадьми и вдребезги разнесенными повозками.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Бомбӑсем ӳкме тытӑнсан, вӑл тапӑртатма пуҫларӗ, чӗлпӗре татрӗ те шоссе ҫине сиксе тухрӗ.

Когда началось, он совсем ошалел, сорвался с повода и выскочил на шоссе.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑвӑрт юхакан юханшыв урлӑ каҫрӗҫ те каллех шоссе ҫине тухрӗҫ.

Переехали вброд быструю горную речку и снова вышли на шоссе.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак вӑйлӑ юхӑма шоссе шӑнӑҫтараймасть, ҫавӑнпа та юланутлисем нумайӑшӗ, тӑшмана хаярланса хӑвалассипе хӗрӳленсе кайнӑскерсем, ҫиллессӗн те савӑккӑн кӑшкӑрашса, ҫул хӗррипе ӳсекен тырӑсем тӑрӑхах сиктерсе пыраҫҫӗ.

Шоссе не вмещало могучего потока, и много верховых скакало вдоль дороги прямо по хлебам, с радостными криками, в бурном чаду погони.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халӗ ӗнтӗ пӗтӗм шоссе кӗмсӗртетсе, чӗриклетсе, тапӑртатса тӑрать.

Все шоссе теперь загремело, заскрипело, затопало.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Машина хула ҫывӑхӗнчи шоссе тӑрӑх хӑвӑрт вӗҫтерсе пырать.

Машина быстро неслась по загородному шоссе.

Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Шоссе тӑрӑх вӗҫсе кайрӑм, анчах манӑн телейӗм нумай вӑхӑта тӑсӑлаймарӗ: Покров хулине ҫитиччен ҫул аван курӑнса пычӗ, хуларан иртсенех ҫухалчӗ.

Полетел по шоссе, да недолго длилось моё счастье: до Покрова дорога была видна, а за городом потерялась.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Чугун ҫулпа танлаштарсан, шоссе ҫулӗ шуррӑнрах курӑнмалла, ҫавӑнпа ӑна асӑрхаса илме те авантарах пулмалла пек.

Шоссе белее пути, в полёте его должно быть лучше видно.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ чугун ҫулпа юнашар Владимирпа Мускав хушшинче шоссе пынине пӗлетӗп, ҫавӑнпа ӑна шырама пуҫларӑм.

Я знал, что параллельно железной дороге идёт Владимирское шоссе, и стал искать его.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫӳлтен, уй-хирсем те, вӑрмансем те, шоссе ҫулӗсем те аван курӑнаҫҫӗ.

Сверху хорошо были видны поля, лес, шоссейные дороги.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӗррехинче ҫапла эпир, Валерий Павловичпа иксӗмӗр, Ленинградски шоссе бульварӗпе пыратпӑр.

Однажды Валерий Павлович и пишущий эти строки шли по бульвару Ленинградского шоссе.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Май уйӑхӗнчи ытарайми каҫ ҫӗр ҫулхи хурӑнсен ҫулҫи витӗр тахҫан авал Наполеон ҫарӗ иртсе пынӑ Смоленск шоссе ҫийӗн курӑнса тӑнӑ.

Розовый майский вечер просвечивал сквозь молодую зелень столетних берез вдоль знаменитого Смоленского шоссе, по которому некогда двигалась армия Наполеона.

VIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Шоссе ҫулӗ кӑвак лента пекех тӑсӑлса выртать, яка асфальт ҫийӗнче тӳпе те янках палӑрать.

Голубой лентой бежит шоссе, в глади его асфальта отражается небо.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпӗ унпа пӗрремӗш хут шоссе ҫинче тӗл пулнине аса илтӗм.

Я вспомнил нашу первую встречу на шоссе.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех