Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫын сăмах пирĕн базăра пур.
ҫын (тĕпĕ: ҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пек пурӑнакан ҫын ӗмӗрне те аптӑрамӗ.

Поступающий так не поколеблется вовек.

Пс 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Пурте аташса кайнӑ, пурте юрӑхсӑра тухнӑ; ырӑ тӑвакан ҫук, пӗр ҫын та ҫук.

3. Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.

Пс 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Ӑссӑр ҫын хӑй ӑшӗнче: «Турӑ ҫук» терӗ.

Сказал безумец в сердце своем: «нет Бога».

Пс 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Никӗсне-тӗрекне ҫӗмӗрсессӗн тӳрӗ ҫын мӗнех тӑвайӗ?

3. Когда разрушены основания, что сделает праведник?

Пс 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

34. Мӗншӗн усал ҫын хӑй ӑшӗнче: «Эсӗ шыраса илмӗн-ха!» тесе, Турра сума сумасть-ши?

34. Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: «Ты не взыщешь»?

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Усал ҫын хӑйне асла хывса Ҫӳлхуҫана сума сумасть: «айӑпламӗ» тет; ӑшӗнче яланах: «Турӑ ҫук!» тет.

25. В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: «не взыщет»; во всех помыслах его: «нет Бога!»

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Усал ҫын хӑйӗн чунӗ аскӑннипе мухтанать; мула савакан хӑйне юраса пурӑнать.

24. Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Усал ҫын мӑнаҫланса мӗскӗне хӗсӗрлет: вӗсем хӑйсем шухӑшласа тупнӑ чее мелӗсемпе ҫыхланччӑр.

23. По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Ҫӳлхуҫана Вӑл тунӑ сутран пӗлчӗҫ; усал ҫын хӑйӗн алли ӗҫӗсемпе ҫакланчӗ.

17. Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Тӳпе ҫине, Санӑн аллу пултарнӑ ӗҫ ҫине, Эсӗ лартнӑ уйӑхпа ҫӑлтӑрсем ҫине пӑхатӑп та — 5. ҫын мӗнех вӑл?

4. Когда взираю я на небеса Твои - дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, 5. то что есть человек?

Пс 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Эй Ҫӳлхуҫа, ҫӗклен, ҫиллӳне кӑтарт; тилӗрнӗ тӑшманӑмсене хирӗҫ тух, Ху пӗлтернӗ сутупа килсе сут ту маншӑн — 8. Санӑн тавра ушкӑн-ушкӑн ҫын тӑрӗ; вӗсен тӗлӗнче ҫӳле ҫӗклен Эсӗ.

7. Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, - 8. сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.

Пс 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Вениамин ӑрӑвӗнчи Хус ятлӑ ҫын тӗлӗшӗпе Давид Ҫӳлхуҫа умӗнче хурланса юрланӑ юрӑ.

1. Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.

Пс 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Вилнӗ ҫын Сана асӑнас ҫук: тупӑка кӗрсессӗн Сана кам мухтатӑр?

6. Ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?

Пс 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Вӑл юхӑм шыв хӗррине лартнӑ йывӑҫ пек пулӗ: ҫав йывӑҫ хӑйӗн ҫимӗҫне вӑхӑтӗнче пултарать, унӑн ҫулҫийӗ те шанмасть; ҫав ҫын мӗн ӗҫ тӑвать — унӑн пурте ӑнса пырать.

3. И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.

Пс 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Усал ҫынсенӗн канашне ҫӳремен, ҫылӑхлӑ ҫынсенӗн ҫулӗ ҫине тӑман, астаракан ҫынсенӗн пухӑвӗнче ларман ҫын телейлӗ; 2. вӑл пӗтӗм чунӗпе Турӑ саккунӗ енне ӑнтӑлать, кунӗн-ҫӗрӗн Унӑн саккунӗ ҫинчен шухӑшлать!

1. Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей, 2. но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!

Пс 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25-27. Чунсӑр-чӗмсӗр ҫӗрте, ҫын пурӑнман пушхирте ҫумӑр ҫутармашкӑн, пушхирсемпе ҫеҫенхирсене шӑвармашкӑн, курӑк вӑррине шӑтарса ӳстермешкӗн шыв ҫулӗсене кам уҫса парать, аслатиллӗ ҫиҫӗм ҫулне кам кӑтартса тӑрать?

25. Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии, 26. чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека, 27. чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию?

Иов 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Хӑйӗн ӗҫне пурте пӗлсе тӑччӑр тесе Вӑл кашни ҫын алли ҫине пичет хурать.

7. Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.

Иов 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Вӗсене пур ҫын та курма пултарать, этем вӗсене аякранах курса тӗлӗнет.

25. Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.

Иов 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Халӑхшӑн-и, пӗр ҫыншӑн-и ҫакӑ — пӗрех: 30. икӗ питлӗ ҫын патшара ан ларайтӑр, халӑхшӑн таната ан пулайтӑр.

Будет ли это для народа, или для одного человека, 30. чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.

Иов 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Иов пек ҫын тата пур-ши?

7. Есть ли такой человек, как Иов,

Иов 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех