Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑслӑлӑх сăмах пирĕн базăра пур.
ӑслӑлӑх (тĕпĕ: ӑслӑлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2. Шӑматкун ҫитсессӗн Вӑл синагогӑра вӗренте пуҫланӑ; итлекенсем нумайӑшӗ тӗлӗнсе каланӑ: ку ӑҫтан тухать-ши Унӑн? мӗнле ӑслӑлӑх панӑ Ӑна?

2. Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему,

Мк 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

45. Хӗрӗх кун иртсессӗн, 46. Ҫӳлти Турӑ каларӗ: ху малтан ҫырнӑ ҫирӗм тӑватӑ кӗнекене ан пытар — тивӗҫлисем те, тивӗҫсӗррисем те вулаччӑр, 47. юлашки ҫитмӗлӗшне вара халӑх хушшинчи ӑсчахсене парса хӑварма упра, 48. мӗншӗн тесессӗн ҫав кӗнекесенче — ӑс-хакӑл ҫулӗ, ӑслӑлӑх ҫӑлкуҫӗ, пӗлӳ юханшывӗ, терӗ Вӑл.

45. И когда исполнилось сорок дней, 46. Всевышний сказал: первые, которые ты написал, положи открыто, чтобы могли читать и достойные и недостойные, 47. но последние семьдесят сбереги, чтобы передать их мудрым из народа; 48. потому что в них проводник разума, источник мудрости и река знания.

3 Езд 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

40. Эпӗ тытрӑм та ӗҫсе ятӑм, ӗҫсе ярсассӑн чӗремрен ӑстӑн тапса тӑчӗ, кӑкӑрӑмра ӑслӑлӑх ӳссе пычӗ, ӑс-хакӑлӑм вара пурне те асра тытрӗ; 41. ҫӑварӑм манӑн уҫах тӑчӗ, урӑх хупӑнмарӗ.

40. И взял я и пил; и когда я пил, сердце мое дышало разумом и в груди моей возрастала мудрость, ибо дух мой подкреплялся памятью; 41. уста мои были открыты и больше не закрывались.

3 Езд 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

51. Эсӗ вара хӑвӑншӑн тӑрӑш, хӑвӑн пата тата хӑвӑн евӗрлисем патне килес мухтав ҫинчен шухӑшла; 52. ӗнтӗ сирӗн валли рай уҫса хунӑ, чӗрӗлӗх йывӑҫӗ лартнӑ, пулас вӑхӑта палӑртса хунӑ, ытлӑх-ҫитлӗх хатӗр, хула туса лартнӑ, канлӗх хатӗрленӗ, тулли ырӑлӑхпа чӑн ӑслӑлӑх пулӗ.

51. А ты заботься о себе, и подобным тебе ищи славы; 52. ибо вам открыт рай, насаждено древо жизни, предназначено будущее время, готово изобилие, построен город, приготовлен покой, совершенная благость и совершенная премудрость.

3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Ҫӳлхуҫа хулана чӗнсе калать, ӑслӑлӑх Санӑн яту умӗнче хӑраса-хисеплесе тӑрать: эй, итлӗр туяна, итлӗр ӑна тӑрӑнтарса Лартакана.

9. Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его.

Мих 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Эпӗ сан ҫинчен, санра Турӑ хӑвачӗ, ҫутӑ ӑс, витӗркуран хастарлӑхӗ тата тем тӗрлӗ ӑслӑлӑх пурри ҫинчен илтрӗм.

14. Я слышал о тебе, что дух Божий в тебе и свет, и разум, и высокая мудрость найдена в тебе.

Дан 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Патша кирек мӗнле ӑслӑлӑх пирки ыйтсассӑн та, вӗсем пӗтӗм патшалӑхри мӗнпур пӗлӗмҫӗсенчен, асамҫӑсенчен вунӑ хут ӑслӑраххӑн курӑннӑ.

20. И во всяком деле мудрого уразумения, о чем ни спрашивал их царь, он находил их в десять раз выше всех тайноведцев и волхвов, какие были во всем царстве его.

Дан 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Тир патшишӗн хӳхле, кала ӑна: Ҫӳлхуҫа Турӑ ҫапла калать те: эсӗ — пахалӑх тӗслӗхӗ, эсӗ — тулли ӑслӑлӑх, чи аслӑ илем.

плачь о царе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты.

Иез 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Агарь ывӑлӗсем ҫӗр ҫинчи пӗлӗве шыранӑ, Меррӑпа Феман купсисем те, юптаруҫӑсем те, пӗлӗве тишкерекенсем те ҫапла тунӑ, анчах ӑслӑлӑх ҫулне тупайман, ун сукмакӗсене асӑрхайман.

23. Сыновья Агари искали земного знания, равно и купцы Мерры и Фемана, и баснословы и исследователи знания; но пути премудрости не познали и не заметили стезей ее.

Вар 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Ӑслӑлӑх вырӑнне кам шыраса тупнӑ, ун пуянлӑхӗн управӑшне кам кӗрсе курнӑ?

15. Кто нашел место ее, и кто взошел в сокровищницы ее?

Вар 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Вӑрӑм кунҫулпа чӗрӗлӗх ӑҫтине пӗлес тесессӗн, куҫ тулли савӑнӑҫпа тӑнӑҫлӑх ӑҫтине пӗлес тесессӗн, ӑслӑлӑх ӑҫтине, вӑй ӑҫтине, пӗлӳ ӑҫтине пӗл.

14. Познай, где находится мудрость, где сила, где знание, чтобы вместе с тем узнать, где находится долгоденствие и жизнь, где находится свет очей и мир.

Вар 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ют ҫӗртех ватӑлтӑн, вилнисемпе пӗрле ирсӗрлентӗн, 11. тамӑкрисен йышне кӗтӗн, 12. ӑслӑлӑх ҫӑлкуҫне пӑрахрӑн.

Состарился ты в чужой земле, осквернился вместе с мертвыми, 11. причислен к находящимся в аде, 12. оставил источник премудрости.

Вар 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Кампа канашлать Вӑл, кам ӑс парать Ӑна, тӳрӗлӗх ҫулӗ ҫине Ӑна кам кӑларать, Ӑна кам пӗлӳ парса вӗрентет, ӑслӑлӑх ҫулне Ӑна кам кӑтартса тӑрать?

14. С кем советуется Он, и кто вразумляет Его и наставляет Его на путь правды, и учит Его знанию, и указывает Ему путь мудрости?

Ис 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Саншӑн лӑпкӑ самана ҫитӗ, ҫӑлӑнӑҫ та, ӑслӑлӑх та, Турра пӗлни те туп-тулли пулӗ, Ҫӳлхуҫаран хӑрани санӑн иксӗлми мулу пулӗ.

6. И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ведения; страх Господень будет сокровищем твоим.

Ис 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Анчах Унра — пӗтӗм ӑслӑлӑх; инкек ярӗ, Хӑйӗн сӑмахне каялла тумӗ; ҫылӑхлисен килне хирӗҫ, йӗркесӗр пурӑнакансен пулӑшӑвне хирӗҫ ҫӗкленӗ.

2. Но премудр Он; и наведет бедствие, и не отменит слов Своих; восстанет против дома нечестивых и против помощи делающих беззаконие.

Ис 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Эпӗ ӑслӑлӑх хыҫҫӑн ҫӳреме шутларӑм, ырришӗн ҫирӗп тӑтӑм — намӑсланассӑм ҫук.

24. Я решился следовать ей, ревновал о добром, и не постыжусь.

Сир 51 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Хама ӑслӑлӑх Паракана мухтав кӳрем.

23. Воздам славу Дающему мне мудрость.

Сир 51 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Турӑ халӑхӗн ырӑлӑхӗ ан пӗттӗрччӗ, унӑн мухтавӗ сыпӑкран сыпӑка пытӑрччӗ тесе, ӑна тӳррипе сут тумашкӑн Турӑ вӗсен чӗрине ӑслӑлӑх хывинччӗ.

31. Да даст нам Бог мудрость в нашем сердце - судить народ Его справедливо, дабы не погибли блага их и слава их пребыла в роды их.

Сир 45 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Пурне те Ҫӳлхуҫа пултарнӑ, таса пурӑнакансене Вӑл ӑслӑлӑх панӑ.

36. Все сотворил Господь, и благочестивым даровал мудрость.

Сир 43 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Акапуҫ тытса пыракан, чӑпӑрккипе мухтанакан, ӗҫ ӗҫлеттерсе, вӑкӑрне хӑваласа пыракан, пӑрусемпе вӑкӑрсем ҫинчен ҫеҫ калаҫакан ӑҫтан ӑслӑлӑх пухайтӑр?

25. Как может сделаться мудрым тот, кто правит плугом и хвалится бичом, гоняет волов и занят работами их, и которого разговор только о молодых волах?

Сир 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех