Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Епле ырӑ ҫын эсир! — ҫавӑн пекех йӑвашшӑн каларӗ ӑна хирӗҫ Наташа, унӑн аллине хӑвӑрт тытса пӑчӑртаса.— Славная вы какая! — тоже негромко отозвалась Наташа, быстро пожав ее руку.
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Эсир мана ухмахла пупленӗшӗн каҫарӑр, эпӗ сире чунтан ыр сунатӑп вӗт! — йӑвашшӑн хушса хучӗ вӑл.— Вы извините мою глупость, — я ведь от души! — тихо добавила она.
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Халӑх варринче пысӑк ҫын йӑвашшӑн тӑнӑ.
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Йӑвашшӑн, унтан, ҫапла кӑтартса янипе аташас ҫук-ха тесе шутланӑ пуль ӗнтӗ, хӑйӗн васкавлӑ ӗҫӗпе таҫталла чупса кайнӑ, Матвейӗ шухӑшлакаласа тӑнӑ, каялла пӑхса илнӗ, ҫывӑхри ҫурт патне пырса шӑнкӑртаттарнӑ.
XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Американец ӑна йӑвашшӑн аллинчен тытнӑ та, пӗр кӗтессе илсе пырса, урам тӑрӑх кӑтартнӑ:Американец ласково взял его за рукав, подвел к углу и указал вдоль улицы:
XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унтан, Анна ҫине пӑхса, йӑвашшӑн хушса хунӑ:
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Чӑн та, ютран килнӗ ҫынна ҫакна асӑрхама пит кансӗр пулнӑ пулӗччӗ, мӗншӗн тесен вӗсем те, улпутсене е пуҫлӑхсене тӗл пулсан, ыттисем пекех ҫул ҫинчен васкавлӑн пӑрӑннӑ, ыттисем пекех ҫӗре ҫитиех пуҫ тайнӑ, тепӗр чух тата улпутсен аллисене йӑвашшӑн чуптунӑ.
I // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кунтан, ҫуна ҫинчен, кашкӑр сӑнӗ пӳртре пурнакан йытӑнни пекех йӑвашшӑн курӑнать, мӗншӗн тесен ачасем унӑн «халь ӗнтӗ тата кам юнне тытса ӗҫем-ши?» тесе пӑхакан тискер куҫне курмаҫҫӗ.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хӑш-пӗрисем ялта Анна Петровна пирки: тӗлӗнтӗрмӗшрех ҫын вӑл, теҫҫӗ, тепӗр йышшисем, ӑна хӑйне систермесӗр, йӑвашшӑн кулкаласа ҫеҫ илеҫҫӗ: мӗн тӑвӑн-ха унпа, пенсионеркӑпа, йӑпанӑҫӗ ҫавӑ унӑн…
Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ашшӗ ӑна вара хӑйӗн аллинче йӑвашшӑн тытса тӑчӗ.
VI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫакӑнтах ҫӗр ҫӑттӑр мана, алӑкра чӑнах та вӑл мар пулсан, кукӑль ҫисе тӑраннӑ пирӗшти евӗр йӑвашшӑн та кӑмӑллӑн пӑхса Полли аппа тӑра парать.И провалиться мне на этом месте, если она не стояла тут, в дверях, довольная и кроткая, как ангел.
Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вара Мери Джейн Джоаннӑпа урӑхла, хӑйӗн яланхи йӗркипе йӑвашшӑн, ачаш сӑмахсемпе калаҫрӗ; ҫакӑн хыҫҫӑн мӑнтарӑн Куян Тути тек нимӗн те чӗнеймерӗ, куҫӗсенчен кӑна куҫҫуль шӑпӑртатса анчӗ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вара, арӑмӗн сехри хӑпнине астуса, йӑвашшӑн хушса хучӗ:
I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Унӑн питҫӑмартийӗ ҫинчи куҫҫулӗ уйӑх ҫутипе йӑлтӑртатать, анчах вӑл йӑвашшӑн кулать.Слезы блистали на его щеках в лучах луны, но лицо его улыбалось.
V // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Салам! — терӗ вӑл йӑвашшӑн.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Тинӗспе сывпуллашрӗ Сар хӗвел пит йӑвашшӑн…
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Тинӗспе сывпуллашрӗ Сар хӗвел пит йӑвашшӑн.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Корчагин, ҫакна кура, йӑвашшӑн лӑплантарать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Панирен пӗр минутлӑха кайма ирӗк пама ыйтатӑп, пан майор сивӗ сӑра ӗҫесшӗн, — терӗ проводник, йӑвашшӑн пуҫ тайса, пуҫ тайнӑ хушӑра хӑйӗн вӑкӑрӑнни пек хулӑн мӑйне аран-аран авса.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Австралине уҫни ҫинчен мӗн пурне йӑлтах пӗлместӗр пулӗ тетӗп, — терӗ майор йӑвашшӑн.Вероятно, вам известны не все подробности открытия Австралии, — скромно ответил майор.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.