Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑллӑм сăмах пирĕн базăра пур.
шӑллӑм (тĕпĕ: шӑллӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ку ман шӑллӑм, паян кӑна Петербургран килсе ҫитрӗ.

— Это мой брат, нынче приехал из Петербурга.

11 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Ман шӑллӑм ку, корпусран килчӗ.

— Это мой брат, из корпуса приехал.

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Унта, шӑллӑм, шуралӑн.

— Там, братец ты мой, поседеешь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кунталла кил, шӑллӑм.

Иди сюда, браток.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Шӑллӑм унта пусма тӑратать.

— Племяш там лестницу ставит.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Унта ман шӑллӑм пурӑнать.

Там мой племяш живет.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ман шӑллӑм мистер Джеральда каҫарчӗ, — терӗ малалла Луиза Пойндекстер, тарӑхнипе ыйту парассине кӗтмесӗр.

— Мой брат понял, что виноват перед Джеральдом, — с раздражением продолжала Луиза Пойндекстер, не дожидаясь вопросов.

LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Манпа пӗрле шӑллӑм пулнӑ.

— Со мной был мой брат.

LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Тата телейсӗр шӑллӑм ҫинчен шухӑшланисем…

А мысли о несчастном брате…

LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ман шӑллӑм ҫухалчӗ.

Мой брат пропал.

ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Апла пулсан, ҫавӑ манпа шӑллӑм хушшинче вӑрттӑн ӗҫ пулса юлмалла.

— Если так, то это должно остаться тайной между мной и братом.

XXXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Шӑллӑм, сана улталанӑ.

— Брат, ты ошибся в нем.

XXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Чӑвашсене янӑ ҫырӑвӗсенче Толстой «хаклӑ шӑллӑм», «юратнӑ тӑванӑм» тесе ҫырни те пур.

Куҫарса пулӑш

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

— Унта манӑн анне, шӑллӑм тата йӑмӑк пур — вӗсем пурне те пӗлме пултараҫҫӗ…

— Там у меня мать, братишка, сестра; они все могут узнать…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫапла вӑл, хӑйсенчен юлнӑ кашни япалана тимлӗн пӑхса, пӳртри мӗнпур пӳлӗмсене кӗрсе тухрӗ, ҫав вӑхӑтрах хӑй: аннепе шӑллӑм ӑҫта ҫитрӗҫ-ши ӗнтӗ, урапа ҫулӗ ҫине тухма ӗлкӗрейрӗҫ-ши, ӗлкӗрнӗ пулсан лайӑхчӗ, унта самолетсем бомба пӑрахмаҫҫӗ, тесе шухӑшларӗ…

Так он медленно обошел все комнаты, внимательно вглядываясь в каждую остающуюся на своем месте вещь, в то же время думая, далеко ли ушли мать и братишка и успели ли они выйти с шоссе на проселочную дорогу: там самолеты не бомбят…

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ман шӑллӑм вӑл, — терӗ Нюра ҫавӑнтах.

— Братик, — поспешно сказала Нюра.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шӑллӑм хамӑр ялтах ав.

Брат родной живет тут, в деревне.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тӳррипе каласан, Тухтар шӑллӑм, пуҫана патне каймастпӑр-ха эпӗр.

Скажу тебе, Тухтар, правду: мы ведь не к свату собрались.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— И-и, шӑллӑм, мӗнле пултӑр?

— А так, братец.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗрне лартать, тепӗрне лартать — пухӑнать вӑл, шӑллӑм, пухӑнать.

Одного обманет, другого — так и наберется.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех