Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сулмаклӑ та пӗр тикӗс хумсем вӗҫӗмсӗр ҫыран хӗрринелле чупса, хӗвелтухӑҫ ҫутинче ылтӑнӑн йӑлтӑртатакан чулсем ҫине кӑпӑк сирпӗтеҫҫӗ.Волны, тяжелые и ровные, катились на берег и забрызгивали пеной позолоченные восходом камни.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ася сиввӗн кулкалать, вӑл шыв чулӗсене шакӑртаттарса пирӗн ҫумран иртсе кайрӗ те вӗри чулсем ҫине тӑсӑлса выртрӗ; унӑн йӗри-тавра пӑс ярӑмланса хӑпарчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пурте ача чухнехи пекех, чулсем те пулин ӗлӗкхи вырӑнтах выртаҫҫӗ, шыв юххи вӗсене тивмен.Все было как в детстве, даже камни у реки лежали на прежних местах — их не тронуло течением.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унтан эпӗ хамӑн ҫар аттисемпе чулсем тӑрӑх каптӑртаттарса сӗм-пӗччен тӑван вырӑнсем тӑрӑх сулланса ҫӳрерӗм.Потом я один бродил по родным местам, стуча по камням своими армейскими сапогами.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пульӑсем чулсем ҫине ҫапӑнса шӑхӑрса илеҫҫӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Кайран сержант хӑвӑрттӑн ҫаврӑнса чулсем хушшинчи тӑвӑр сукмакпа кӗрсе ҫухалчӗ.Потом резко поворачивается и исчезает в узком, тёмном проходе среди камней.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Пухусенче йышӑннӑ тӑрӑх ҫывӑхра ларакан ялсенчи хресченсем кашниех чулсем илсе килсе вилтӑпри ҫине купаланӑ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Машина ҫыранран иртсе юхакан шыв урлӑ чулсем ҫийӗн чӗтренсе, шыва сирпӗтсе каҫса кайрӗ, анчах тепӗр ҫыран хӗрринче сасартӑк чарӑнса ларчӗ; машина пылчӑк ӑшне кӗлерсе ларнине лейтенант ӑнланса илчӗ.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Каҫсенче тӗпсакайӗнчи чулсем ҫине ларнӑ паса ҫуланипе те ҫырлахнӑ вӑл.По ночам они слизывали языком иней, оседающий на камнях подвала.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Хамӑр йывӑҫсемпе чулсем хушшинче пурӑнатпӑр пулсан та, кунти трактор завочӗ ҫинчен кашниех пӗлнӗ: эпир, хирӗсем те пирӗн темлескерсем, анчах кунта тунӑ тракторсем пирӗн ҫӗр ҫинче те ҫӳреҫҫӗ…
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.
Тинӗс ҫилӗ унӑн ҫемҫе те вӑрӑм ҫӳҫне каялла ҫӗкле-ҫӗкле ярать, ҫутӑ хӗрлӗ хӑлха ҫунаттисен вӗҫӗнче, кӑпшанкӑ пек вӑрӑм ылтӑн хӗлӗх пӗрчисем явса илнӗ симӗс мерчен чулсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫуннӑ чулсем ҫинче тӑшмана хирӗҫ кӗрешме чӗнекен плакатсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.На развалинах густым клейстером были прикреплены плакаты, призывающие к борьбе с врагом.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Манӑн куҫ умне кӗреҫесемпе кайласем каткаса пӗтернӗ, вӗтӗ хурҫӑ снаряд патакӗсем шапӑртатса тӑкӑннӑ, пульӑсем, юнланнӑ чулсем килсе тухрӗҫ…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӑйӗн ҫунакан тумтирӗн ҫулӑмӗсене аллаппипе ҫапа-ҫапа сӳнтерсе, майор ҫурутравран инҫе мар тинӗс ҫине аннӑ та, вырӑсла шултра хӑлаҫсемпе ишсе, ҫыран хӗрринчи чулсем патне ҫитме хӑват ҫитернӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Эсӗ мана хур кӑтартасса пӗлетӗп пулсан, карап тӗпне чулсем ҫинче шӑйӑрттарнӑ пулӑттӑм-и эпӗ, э?— А если бы я знал, что ты меня подведешь, на кой бы дьявол я стал днище о камни царапать, а?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кам-кам пулӗ те, анчах ҫак самантра пылчӑклӑ сӑрӑсемпе илемсӗрлетнӗ ҫуртсен умӗнчен, тусанлӑ чулсем тӑрӑх утса пыракан боецсем ҫинчен мухтавлӑ легендӑна вӗсем ӗнтӗ тахҫанах пӗлеҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпир хамӑр пулемета майлаштартӑмӑр та чулсем хушшине пеме курӑнмалла туса лартса хутӑмӑр.Свой пулемет мы устроили между камнями на обзорной огневой позиции.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тимсӗлсе итлекен хӑлха пӑталлӑ атӑ тӗпӗсен айӗнче вӗтӗ чулсем епле чӑкӑртатнине илтет.Напряжённое ухо слышало, как скрипит галька под сухой гвоздастой подошвой.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Сасартӑк, ураран ҫапӑнса кӑшт ҫеҫ хама ӳкерес пек чулсем хыҫӗнчен Лоскут урнӑ пек сиксе тухрӗ.Неожиданно, чуть не сбив меня с ног, из кустов выскочил Лоскут, он носился, как бешеный.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ ҫӗр ҫумне лӑпчӑнса выртрӑм та пӗтӗм ӳт-пӗвӗмпе чулсем ҫинче атӑ патушисем чакӑртатнине, ҫӗрте выртакан хӑрӑк туратсем шартлатса хуҫӑлнине илтетӗп; махорка шӑрши ҫапрӗ, тинтерех кӑна тикӗт сӗрсе янӑ тир-сӑран шӑрши килсе кӗчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.