Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Синицкий (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Синицкий самантрах пӗшкӗнчӗ те машина мӗлки хыҫне пытанчӗ.

Синицкий быстро пригнулся и спрятался в тени машины.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий хӑй ӑҫта тӑнӑ, ҫавӑнтах юпа пек хытса тӑчӗ.

Синицкий будто прирос к месту.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий ҫӗкленчӗ те хӑйӗн патне икӗ кӗлетке ҫывхарса пынине курчӗ.

Синицкий приподнялся и увидел приближающиеся к нему две фигуры.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий аллине кӗсъене чикрӗ те лӑпланчӗ: магнитофон хӑй вырӑнӗнчех.

Синицкий сунул руку в карман и успокоился: магнитофон был на месте.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий хӑйӗн пиншакне пӑрса типӗтесшӗнччӗ, анчах аллипе сулчӗ те хӑвӑрттӑн хула еннелле утрӗ.

Синицкий попытался отжать свой пиджак, но потом махнул рукой и быстро пошел к городу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сунарҫӑ ахальтен мар сӑнать пуль ҫак минӑна, — шутларӗ Синицкий.

Пожалуй, охотник не случайно следил за этой миной, думал Синицкий.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий Мускавран хӑйпе пӗрле вӗҫсе килнӗ сунарҫа палласа илчӗ.

Синицкий узнал охотника, с которым летел из Москвы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий ҫывӑхарах ишсе пычӗ.

Синицкий подплыл ближе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий шар тавра ишсе ҫаврӑнчӗ те ҫыран хӗрринелле ҫул тытрӗ.

Синицкий проплыл вокруг белого шара и повернул к берегу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий ун патне ҫывӑхах ишсе пыма хӑрарӗ.

Синицкий боялся подплыть еще ближе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий хуллен ҫутӑ пӑнчӑ патне ишсе пычӗ.

Синицкий осторожно подплыл к светлому пятну.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий ишме лайӑх пӗлет.

Синицкий хорошо плавал.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий пӗрремӗш выпускра кӑларнӑ манӑн кивӗ аппаратсемпе тӑрмашнӑ.

— Синицкий возился с моими старыми аппаратами, первого выпуска.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

 — Мускавран хампа пӗрле вӗҫсе килнӗ студент Синицкий ман аппаратсене ҫӗнетсе аванлатмашкӑн килнӗ кунта.

 — Студент Синицкий, с которым я летела из Москвы, оказывается прибыл сюда, чтобы совершенствовать мои аппараты.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Чарӑнӑр! — кӑшкӑрса ячӗ Синицкий, кимме кӗсменпе чарма пикенсе.

— Стой! — закричал Синицкий, тормозя веслом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Синицкий обернулся.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кӗсменне ярса, Синицкий ҫамки ҫине тапса тухнӑ тарне шӑлса илчӗ.

Опустив весло, Синицкий вытер вспотевший лоб.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мускав изобретателӗ Синицкий ҫакӑн ҫинчен нимӗн те пӗлмен, пӗлнӗ пулсан унӑн та хӑйӗн «юлташӗсемпе» калаҫмаллисем пулатчӗҫех ӗнтӗ.

Ничего этого не знал московский изобретатель Синицкий, а то бы у него нашлись общие темы для разговора со своими «коллегами».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Калаҫма май та ҫук, Синицкий питех те ҫамрӑк рационализаторсен бригадин тӗрлӗ ӗҫӗсем ҫинчен тӗплӗнрех ыйтса пӗлес тенӗччӗ.

Разговаривать было невозможно, а Синицкому очень хотелось поподробнее узнать о разных делах бригады молодых рационализаторов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий хӑлхисене хупӑрласа тытрӗ, шлепкине ҫамки ҫине антарса лартрӗ.

Синицкий зажал уши и надвинул шляпу на самый лоб.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех