Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уя сăмах пирĕн базăра пур.
уя (тĕпĕ: уя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан уя тухрӗҫ.

Вышли в поле.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сывлӑм ӳкнӗ сулхӑн ирхине агрегат уя тухрӗ.

Росным и прохладным утром агрегат выехал в поле.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чӑх-чӗп ҫурчӗсене кустӑрмаллӑ тӑвас килчӗ унӑн, чӑхсене уя илсе тухмалла — чӑх-чӗп ҫурчӗсем хатӗр!

Захотелось птичьи дома на колесах, кур в поле возить, — пожалте, птичьи дома!

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уй-хирте ӗҫлекенсем кӑнтӑрлахи апата пурте уя пухӑнсан, Ефросиньйӑн пӗтӗм ӑнӑҫсӑрлӑхӗ вӗҫленнӗ тӗле агитаторпа ӗҫлекен Лена килсе тухрӗ, вӑл боевой листок илсе килчӗ.

К довершению всех Евфросиньиных напастей в обед, когда все полеводы собрались на поле, появилась Лена, работавшая агитатором, и принесла боевой листок.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав самантрах лаша утланса уя килтӗр!

Пускай в этот же момент верхом на поле!

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Петр кӑнтӑр тӗлне лаша кӳлсе ӗҫлемелли сеялкӑпа уя кайнӑ чухне тракторпа акасси епле пынине курма кӗчӗ те арӑмне палласа та илеймерӗ.

Петр в полдень ехал в поле с конной сеялкой, проездов завернул посмотреть, как идет тракторный сев, и не узнал жены.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Сехетпе ӗҫлемелли график тӑрӑх иккӗмӗш уя акма ҫиччӗре пуҫлатӑп, терӗн-ҫке эсӗ.

— Ты говорила, что ты по часовому графику второе поле начнешь сеять в семь.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Пусӑ ҫаврӑнӑшӗн уйӗсем тавра вӑрман тӑрӑхӗсем лартмалла, анчах пӗтӗм уя та икӗ пысӑк хыр вырнаҫмаҫҫӗ пулсан, мӗнле лартмалла вӗсене?» — тарӑхса шухӑшларӗ Валентина.

«Надо лесные полосы высаживать вокруг полей севооборотов, а как их высадишь, если и во всем-то поле две добрые сосны не поместятся?» — думала с досадой Валентина.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсем уя чи малтан тухаҫҫӗ, уйран чи кайран кӗреҫҫӗ.

Они в поле первые, они с поля последние.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр икӗ сехетрен Василий уя тухрӗ.

Через два часа Василий вышел в поле.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Прохарчено юлташ, эпӗ пӗтӗм халӑха уя кӑлартӑм, санран ыйтатӑп — йывӑр артиллери хушса парсам!

Товарищ Прохарченко, я весь народ бросил в поле, а тебя прошу, подбавь тяжелую артиллерию!

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уя пурте тухрӗҫ: уйра ӗҫлекенсем те, выльӑх пӑхакансем те, пахча ҫимӗҫ тунӑ ҫӗрте ӗҫлекенсем те, Лена та шкул ачисемпе.

В поле вышли все: полеводы, животноводы, огородники и даже Лена со школьниками.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑвӑн бригадуна халех уя кӑлар!

Давай всю свою бригаду единым духом!

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уя пурте каймалла: уй-хирте ӗҫлекенсем те, выльӑх пӑхакансем те, пӗчӗк ача-пӑчасем те.

На поля пойдут все: и полеводы, и животноводы, и малые ребята.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр икӗ кунтан уя комбайн килет — вара санӑн рекордсенчен мӗн юлӗ?

Через два дня придет комбайн на поле — что останется от твоих рекордов?

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑвӑрт ӗҫлеме пуҫланӑ ҫӗнӗ ҫынсен ӗҫӗ мӗнле пынине тӗрӗслеме Василипе Валентина кӑнтӑр тӗлӗнчи уя тухрӗҫ.

Василий и Валентина в полдень пошли в поле, чтобы посмотреть, как идет дело у новоявленных скоростников.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл сасартӑк хӑйӑн бригадине уя пыриччен малтан илсе тухассинче, ыйхӑллӑ ял тӑрӑх колхозниксем чӳречерен пӑхса, «Комсомолецсен бригади каять», — тесе каламалла савӑнӑҫлӑн та юрӑсем юрласа тухассинче интерес тупса палӑртнӑ.

Он вдруг открыл интерес в том, чтобы раньше всех вывести в поле свою бригаду и пройти по сонному селу с песнями и весельем, так, чтобы колхозники выглядывали в окна и говорили: «Комсомольская бригада идет».

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уя пӑрахса хӑварнӑ ырашшӑн унӑн хӑйӗн чӗри те ыратрӗ.

У него и у самого болело сердце за рожь, брошенную в поле.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Икӗ сехет каярах уя Финоген арӑмӗ Анфиса пынӑ.

Часа два назад на поле пришла Анфиса, жена Финогена.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей ир-ирех уя тухса кайнипе Лена ӑна кураймарӗ.

Утром Алексей рано ушел в поле, и Лена не видела его.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех