Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Аленка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алёнка шӑпланчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Каларӑм-ҫке тытатӑп тесе… — савӑнать Алёнка.

— Я говорила, что поймаю… — ликовала Аленка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кӑшт кӑна вӑлтана туртса каймарӗ, — савӑнӑҫлӑ калаҫать Алёнка.

— Она чуть удочку не утащила, — рассказывала Аленка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пӗтӗм пулла хӑратса пӗтертӗн, — терӗ Алёнка.

— Всю рыбу распугал, — сказала Аленка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл кимӗ патне ишсе ҫитнӗ тӗле Алёнка, савӑнӑҫлӑн кулса, ӑскӑчра авӑнса выртакан пулла йӑтса тӑратчӗ ӗнтӗ.

Но когда он подплыл к лодке, торжествующая Аленка уже держала в подсачке изогнувшуюся рыбину.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫурӑлса каятӑн ак, — терӗ Алёнка.

— Лопнешь, — сказала Аленка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка ҫаплах ӑскӑчне пулӑ тӗлне тӑваймасть.

Аленка все еще никак ни могла просунуть подсачок.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка юлашкинчен хулккана кимӗ ҫумне ҫитерчӗ те ӑскӑча ун айне чикме хӑтланчӗ.

Аленка все-таки подвела рыбину к борту и стала просовывать под нее подсачок.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка, куҫне вӑлтаран вӗҫертмесӗрех, ӑскӑча илчӗ.

Аленка, не отрывая глаз от лески, взяла его.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ан кӑшкӑр-ха, — терӗ Алёнка.

— Не кричи под руку, — ответила Аленка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ан кансӗрлӗр, — кӑшкӑрчӗ Алёнка.

— Не мешайте! — ответила Аленка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка кимӗ ҫинче вӑрӑм вӑлта аврине икӗ аллипе те тытса тӑрать.

Аленка стояла в лодке и обеими руками держала за длинное удилище.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ Алёнка шыва путать тесе.

Я решил, что Аленка тонет.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хӑш-пӗр чух Алёнка кӑшкӑркалать…

Бывает, что Аленка разойдется.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка чӗнмерӗ.

Аленка не ответила.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка кимӗ ҫинчен тип ҫӗр ҫине сикрӗ те, сӑмсине ҫӳлелле каҫӑртса, Кӑмпапа Гарик умӗпе иртсе кайрӗ.

Аленка спрыгнула на берег и, задрав нос, прошествовала мимо Гриба и Гарика.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мана ҫав куҫлӑ-куҫлӑ карттус тӑхӑнса ҫӳрекен Кӑмпа пачах килӗшмест, — терӗ Алёнка.

 — Мне этот Гриб в клетчатой кепке не нравится, — сказала Алёнка.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпир инҫетерех ишсе кайсан, Алёнка манран: — Эсӗ те пулӑсене анратма пулӑшрӑн-и? — тесе ыйтрӗ.

Когда мы отплыли подальше, Аленка спросила: — И ты помогал рыбу глушить?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эпӗ тепле пулсан та тӑратӑпах, — терӗ Алёнка.

— Я обязательно встану, — сказала Аленка.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Санӑн чӗнес марччӗ, — терӗ Алёнка.

 — А ты лучше помалкивай, — сказала Аленка.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех