Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Юнашар сăмах пирĕн базăра пур.
Юнашар (тĕпĕ: юнашар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унпа юнашар михӗсем ҫинче ҫӗтӗк тумтир тӑхӑннӑ хресчен ларать, ҫӳҫне кастарман вӑл, уйӑх ҫутипе ватах та мар курӑнать.

Рядом с ним на мешках сидел, закутавшись в рваный кожух, незнакомый Семену худой крестьянин с давно не стриженной узкой головой, насколько было заметно при слабом свете — не старый.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫеменпе юнашар пӗр пысӑк ҫемьеллӗ, хут сахал пӗлекен пӗр канонир тӑнӑ.

Рядом с ним стоял немолодой канонир многосемейный и малограмотный.

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Авӑн ҫапма та вӑхӑт ҫитет вӗт, — ӑнлантарнӑ вӑл хӑйпе юнашар ларакансене.

— Молотить пора, — разъяснил он соседям.

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Паян эсӗ Ременюксем патне улаха пыр; анчах Ивасенко пахчипе юнашар пахчаллӑ Ременюксем патне мар, кӳлӗ хыҫӗнчи Ременюксем патне пырас пулать, пӗлетӗн вӗт, вӗсен икӗ ывӑлӗ те фронтра вилнӗ.

Она припала к плечу брата и жарко зашептала в самое его ухо, на котором, шурша, сохло мыло: — Приходь сегодня на вечерку в хату до Ременюков; только не до тех Ременюков, которых баштан коло баштана Ивасенко, а до тех Ременюков, у которых двух сыновей на фронте в пехоте убило, которых хата сейчас за ставком.

III сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Тӳпери пӑрланнӑ уйӑхпа юнашар, ҫӗр ҫине вӗҫсе анма хатӗрленнӗ чух шӑнса ларнӑ пек, ҫутӑ ҫӑлтӑр ҫакӑнса тӑрать.

В небе стоял ледяной месяц с острой звездой, которая, казалось, слетела с него вбок да так, на лету, и вмерзла в синий воздух, не достигнув земли.

I сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл Шаумян урамӗнчи ҫӗнӗ ҫуртсемпе юнашар чӑнах та тӑма пултарать ӗнтӗ.

Он по праву мог бы стать рядом с новыми домами на улице Шаумяна.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл пукана куҫарчӗ те хӗре Васильевпа юнашар лартрӗ.

Он отодвинул стул и посадил ее рядом с Васильевым.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юлашкинчен вӑл люкпа юнашар ларакан хунар ҫумне вырнаҫтарнӑ аккумуляторсен ещӗкӗнчен ярса тытрӗ.

Наконец ему удалось уцепиться за ящик аккумуляторов, укрепленный возле люка, где находился фонарь освещения.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Аялта Саидӑн аппарачӗ выртать… юнашар — тем ҫемҫе япала…

Внизу лежал аппарат Саиды… а рядом — что-то мягкое…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Акӑ вӑл ҫемҫе пукан ҫинче ларать, Синицкий унпа юнашар пӗшкӗнсе тӑрать.

Вот он сидит в кресле, Синицкий склонился рядом.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Локатор патне Мариам пырса Саидӑпа юнашар тӑчӗ те ун хулпуҫҫи урлӑ экран ҫине пӑхма тытӑнчӗ.

К локатору подошла Мариам и стала рядом с Саидой, внимательно смотря из-за ее плеча на экран.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑна пур енчен те кантӑкпа хупланӑ, ун витӗр шалти аппаратсем йӑлтах курӑнаҫҫӗ, унпа юнашар хура комбинезон тӑхӑннӑ ҫын тӑрать.

Она со всех сторон была закрыта стеклом, сквозь которое виднелись аппараты, и рядом — человек в темном комбинезоне.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Урӑх кӗтме май ҫук, — терӗ ассӑн сывласа Агаев хӑйпе юнашар тӑракан Гасанова.

— Нельзя больше ждать, — сказал, вздохнув, Агаев стоявшему рядом Гасанову.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий, инженерпа юнашар ларса, унӑн пичӗ тӑрӑхах вӑл мӗн шутланине пӗлме тӑрӑшрӗ.

Синицкий, опустившись на стул рядом с инженером, старался рассмотреть выражение его лица.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унпа юнашар Агаев тӑрать.

Рядом с ним стоял Агаев.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эпир халӗ, хаклӑ ҫыннӑм, юнашар тенӗ пекех тӑратпӑр ӗнтӗ.

— Мы сейчас рядом, дорогой.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Танкер борчӗ ҫине таянса, директорпа юнашар Гасанов тӑрать.

Рядом с директором стоял Гасанов, облокотившись на борт.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев ҫынсене тӗтӗм кӗме ӗлкӗреймен юнашар камерӑсене куҫма, коридора тӗтӗме химилле майпа ҫӑтакан аппаратсем лартма хушрӗ.

Васильев приказал людям перебраться в соседние камеры, куда еще не успел проникнуть дым, а в коридоре поставить химические дымопоглотители.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эпӗ сана хампа юнашар курма хавас…

— Я рад тебя видеть рядом…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкийпе юнашар Васильев ларать.

Рядом с Синицким сидел Васильев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех