Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

бригада сăмах пирĕн базăра пур.
бригада (тĕпĕ: бригада) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бригада штабӗнчен Василий Григорьевич шухӑша кайса килчӗ.

Василий Григорьевич в раздумье шел из штаба бригады.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Халех бригада штабне каятпӑр.

— Сейчас же идем в штаб бригады.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чи малта бригада командирӗ пырать.

Во главе с командиром бригады.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Йывӑҫ тӗмисем хыҫӗнчен бригада штабӗнчен килнӗ связной сиксе тухнине комсомолецсем нихӑшӗ те сисмерӗҫ.

Комсомольцы не заметили, как из кустарника позади них вышел связной штаба бригады.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мухарев группи бригада валли ҫул хыврӗ.

Группа Мухарева прокладывала дорогу бригаде.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем бригада командирӗ панӑ хута ҫийӗнчех Гвоздева пачӗҫ, тепӗр сехетрен вара, тӗттӗм пулса ҫитичченех, Гвоздев отрячӗ хӗвеланӑҫнелле тухса кайрӗ.

Они передали Гвоздеву записку комбрига, а еще через час, хотя не успела сгуститься темнота, отряд Гвоздева снялся и пошел на запад.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Акӑ мӗн, Голиков, — бригада командирӗ питӗ чӑнласа калаҫма пуҫларӗ.

— Так вот что, Голиков, — командир бригады перешел на официальный тон.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Отряд командирӗпе Василий Григорьевич малалла кайрӗҫ — бригада штабӗнчен тахӑшӗ килни ҫинчен сӑмах тухнӑччӗ.

Командир отряда с Василием Григорьевичем ушли вперед, — говорили, что приехал кто-то из штаба бригады.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бригада штабӗнчен: гитлеровецсем янӑ шпионсем доброволецсем пек пулса партизан отрячӗсене пынисем нумай, тесе пӗлтернӗ.

Из штаба бригады сообщили, что участились случаи, когда под видом добровольцев в партизанские отряды приходят засланные гитлеровцами шпионы.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бригада штабӗ те кунта юнашарах вӑрман ҫумӗнче сарӑлса ларакан пӗр пысӑк ялӑн — Перевичи ялӗн районне вырнаҫнӑ.

Штаб бригады был тоже рядом — где-то в районе Паревичей, не большого села, раскинувшегося около леса.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бригада командирне Ленька нихҫан та курман, ун ҫинчен ача: вӑл ҫав тери хаяр ҫын пулӗ, ӑна курӑниччен курӑнманни лайӑх, тесе шухӑшланӑ.

Командира бригады Ленька никогда не видел, но представлял его таким строгим и сердитым, что лучше не попадаться ему на глаза.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Валдайран бригада командирӗ Глебов вӗҫсе килнӗ, питӗ кирлӗ приказсем илсе килнӗ, ҫавӑнпа та командирсене хӑй патне чӗннӗ, тесе калаҫкаларӗҫ.

Говорили, что из Валдая прилетел комбриг Глебов, привез важные приказы и поэтому вызвал к себе, всех командиров.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бригада командирӗпе штаб начальникӗ вӑхӑтлӑха совет тылӗнче чарӑнса тӑнӑ — вӗсене Валдая канашлӑва чӗннӗ.

Командир бригады с начальником штаба временно задерживались в советском тылу — их вызвали в Валдай на совещание.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бригада штабӗн крыльци умӗнче пӗр ушкӑн боец тӑрать.

У крыльца штаба бригады стояли бойцы.

Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Тӑшманӑн аркатса тӑкнӑ полкӗнчен бригада хӗҫпӑшал, снарядсемпе патронсем, ҫар тумтирӗ нумай туртса илчӗ.

От уничтоженного неприятельского полка к бригаде перешло много оружия, боеприпасов, обмундирования.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ҫурҫӗрте бригада полкӗсем Николаевскран темиҫе километрта вырнаҫнӑ Пузаниха ялӗ патне ҫитрӗҫ.

В полночь полки бригады подошли к деревне Пузанихе, расположенной в нескольких километрах от Николаевска.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Бригада начальникӗн ыйтуне хирӗҫ никам та пӗр сӑмах та чӗнмерӗ.

На вопрос начбрига никто не проронил ни слова.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Темӗншӗн ӑна, бригада Уральск хулинелле кайнӑ походран таврӑннӑранпа хӑй пӗрре те Селезнихӑна кайса ачисемпе курнӑҫманни аса килчӗ, чӗрине темле чӗпӗтсе ыраттарчӗ ҫак шухӑш.

Почему-то вспомнилось, что, с тех пор как бригада возвратилась из похода на Уральск, он ни разу не смог съездить в Селезнёвку повидаться с детишками, и сердце вдруг защемило.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Ҫирӗп ӗненетӗн-и? — ыйтрӗ бригада начальникӗ, хресченсен союзӗ умне ҫитсен.

— Ты уверен? — спросил начальник бригады, когда они уже подошли к крестьянскому союзу.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ватӑ Сунь? — ыйтрӗ бригада начальникӗ, ҫаплах тем аса илме тӑрӑшса.

— Старик Сунь? — безучастно переспросил начальник бригады, все еще роясь в своей памяти.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех