Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурлӑха (тĕпĕ: пурлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
5) Федераци саккунӗн 26 статйин 3-мӗш пайӗн 6-мӗш пунктӗнче кӑтартнӑ пурлӑха Чӑваш Республикин патшалӑх харпӑрлӑхне е муниципалитет харпӑрлӑхне туянмалли йӗркене палӑртасси;

5) установление порядка приобретения имущества, указанного в пункте 6 части 3 статьи 26 Федерального закона, в государственную собственность Чувашской Республики или муниципальную собственность;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №46 от 10 июля 2019 г.

Пурлӑха конфискациленӗ тӗслӗх нумай-и?

— Много-ли примеров конфискации имущества?

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Ҫак виҫен пӗр пайне, 29 млн тенке яхӑн, айӑплисем хӑйсен ирӗкӗпе тавӑрса панӑ, 154 пин тенкӗлӗх пурлӑха туртса илнӗ, 390 млн яхӑн тенкӗлӗх пурлӑха арестленӗ.

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Иван Семенович хӑй тар тӑкса тунӑ пурлӑха хисеплени, уншӑн хӑйне мӑнаҫҫӑнрах тытни сисӗнет.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Парӑмсемшӗн сирӗн пурлӑха арестлесе туртса илме, банк картти ҫинчен сирӗн укҫана илме пултараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Май уявӗсене - парӑмсемсӗр // Э.ОРИНОВ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Ҫавна пула регионта строительство ӗҫӗ валли ирӗк илмелли, ҫӗр лаптӑкӗсене тата куҫман пурлӑха харпӑрлӑхра тытмалли правӑна шута илмелли, электросетьсен ҫумне сыпӑнтармалли, газпа, ӑшӑпа, шывпа ҫыхӑнтармалли йӗркесем ансатланаҫҫӗ тата вӗсен срокӗсем пӗчӗкленеҫҫӗ, ҫавӑн пекех инвестицисем явӑҫтармалли тата инвесторсемпе ӗҫлемелли, предпринимательлӗхе пулӑшу памалли майсем анлӑланаҫҫӗ.

Благодаря им сокращаются процедуры и сроки получения разрешения на строительство, регистрации права собственности на земельные участки и недвижимость, присоединения к электросетям, подключения к газу, теплу, воде, а также расширяются возможности привлечения инвестиций и работы с инвесторами, поддержки предпринимательства.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Ҫемьеллӗ Тарасасем пурлӑха пысӑклатма май тупаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Куҫман пурлӑха А.Бадиров унччен йӑлтах вырнаҫтарнӑ-ҫке.

Куҫарса пулӑш

Пуҫна ан ус, Азиз! // Валентин ГРИГОРЬЕВ. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... id=2567024

Вӗсем ҫав пурлӑха хӑйсен тӑван халӑхӗ валли хӑварасшӑн.

Куҫарса пулӑш

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Тутарсем, ав, хӑйсен республикинчи пурлӑха пули-пулми ҫынсене сутасшӑн мар.

Куҫарса пулӑш

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Вӑтам шайри преступленисем (21 преступлени) тата ют пурлӑха ҫаратни (26), вӑл шутра вӑрлани (22) иртнӗ ҫулхи пекех юлчӗ.

Куҫарса пулӑш

Эрех ӗҫекенсем йӗркене ытларах пӑсаҫҫӗ // Александр МИХОПАРКИН. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.07.29

Юратни, ача кӗтни е пурлӑха хапсӑнни ҫемье ҫавӑрма хистет тӗк, уйрӑлма вара ҫӗр-ҫӗр сӑлтав тупма пулать.

Куҫарса пулӑш

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен» 2013 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 30-мӗшӗнчи 41 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 7 №; 2014, 3 №; 2015, 2, 12 №-сем) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 30 июля 2013 года № 41 "О регулировании отдельных правоотношений в сфере организации проведения капитального ремонта общего имущества в многоквартирных домах, расположенных на территории Чувашской Республики" (Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 7; 2014, № 3; 2015, № 2, 12) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен

О внесении изменений в Закон Чувашской Республики "О регулировании отдельных правоотношений в сфере организации проведения капитального ремонта общего имущества в многоквартирных домах, расположенных на территории Чувашской Республики"

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

г) 7-мӗш пайра «муниципалитетсем хушшинчи тата республика шайӗнчи» сӑмахсене «муниципалитетсем хушшинчи тата регион шайӗнчи» сӑмахсемпе улӑштарас, «Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн хушӑвӗпе» сӑмахсене «Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн хушӑвӗпе» сӑмахсемпе улӑштарас, «вӗсене илекенсен» сӑмахсене «пурлӑха илекенсен» сӑмахсемпе улӑштарас;

д) в части 7 слова "межмуниципального и республиканского характера" заменить словами "межмуниципального и регионального характера", слова "по поручению Кабинета Министров Чувашской Республики" заменить словами "по поручению Председателя Кабинета Министров Чувашской Республики", слова "их получателей" заменить словами "получателей материальных ценностей";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

в) 5-мӗш пайра «Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн республика резервне тытса пыракан органӗн ертӳҫин йышӑнӑвӗпе» сӑмахсене «полномочиллӗ органсен ертӳҫисен йышӑнӑвӗсемпе» сӑмахсемпе улӑштарас, ҫакӑн пек ҫырса предложени хушса хурас: «Республика резервӗнчен пурлӑха кивҫене илнӗшӗн тӳлемелли тӳлев виҫи пирки ҫавнашкал тӗслӗхсенче Чӑваш Республикин Финанс министерствипе тата Чӑваш Республикин Экономика аталанӑвӗн, промышленность тата суту-илӳ министертвипе килӗшсе татӑлмалла.»;

г) в части 5 слова "решения руководителя органа исполнительной власти Чувашской Республики, осуществляющего управление республиканским резервом" заменить словами "решений руководителей уполномоченных органов", дополнить предложением следующего содержания: "Размер платы за заимствование материальных ценностей из республиканского резерва в этих случаях согласовывается с Министерством финансов Чувашской Республики и Министерством экономического развития, промышленности и торговли Чувашской Республики.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

б) 3-мӗш пая «пурлӑха илекенсене, сроксене» сӑмахсем хыҫҫӑн «, тӳлев виҫине» сӑмахсем хушса хурас;

в) часть 3 после слов "получатели, сроки" дополнить словами ", размер платы";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) 2-мӗш пая «запассене ҫӗнетнӗ» сӑмахсем хыҫҫӑн «пурлӑха» сӑмах хушса хурас;

б) часть 2 после слов "освежения запасов" дополнить словами "материальных ценностей";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Сӑлтавӗ – пурлӑха тара тытакан ен унпа пӑхнӑ хӑш-пӗр саманта пурнӑҫламанни.

Куҫарса пулӑш

Ту Магомед патне каять // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Ҫак пурлӑха юсавлӑ тытса унпа ҫемьешӗн усӑллӑ ӗҫ туни — Александр Куприяновичӑн тӳпи.

Полезная работа в использовании этого богатства - заслуга Александра Куприяновича.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех