Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Синицкий (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗнле тӑвас мар-ха! — хӑйне хӑй ҫиленсе ответлерӗ Синицкий.

А почему бы и нет! — уже со злостью отвечал себе Синицкий.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий аппарат усилителӗн туйӑмлӑхне чылаях хӑпартнӑччӗ!

Неужели даже повышенная чувствительность переделанного Синицким усилителя

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Самантлӑха Синицкий нимӗн тума аптраса тӑчӗ.

С минуту Синицкий стоял в нерешительности.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл Нурин компас пуррине аса илчӗ, Синицкий ӑна тытса та пӑхнӑччӗ — компӑса сывлӑш кӗмелле мар хупса хунӑ, хӑй пысӑк…

Вспомнилось, что у Нури был компас; он даже рассматривал его герметический, большой…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Чӑн-чӑн хӑрушлӑха Синицкий халь тин туйса илчӗ.

Только сейчас почувствовал Синицкий настоящий страх,

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий майӗпен шыв тӗпнелле ансах пырать…

Синицкий медленно опускался на дно…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий, паллах, ҫакна илтеймерӗ.

Этого не слышал Синицкий.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Металран тунӑ шлем витӗр итлес тесе, Синицкий Саида еннелле ҫаврӑнчӗ.

Синицкий подвинулся к Саиде, стараясь сквозь металлический шлем услышать разговор.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кимӗ хӗрринчен уртӑнса, Синицкий интересленсех тинӗсӗн чуллӑ тӗпӗ ҫине пӑхса пырать.

Свесившись за борт, Синицкий с любопытством смотрел на каменистое дно.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫак экскурсишӗн Александр Петрович ман пуҫа касать ӗнтӗ! — кӑмӑлсӑр пулса мӑкӑртатрӗ Нури, Синицкий шлемне винтласа.

— Мне за эту экскурсию Александр Петрович голову оторвет! недовольно бормотал Нури, завинчивая шлем у Синицкого.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ахаль ҫеҫ, — пӗр шутламасӑр асӑрхаттарчӗ те Синицкий шухӑша кайрӗ:

— Так просто, — беспечно заметил Синицкий и подумал:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий, ун ҫине тӗлӗнсе пӑхса, хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ, ҫапла туса вӑл, хӑйне пӗр тивӗҫсӗр хаклама тӑнине хирӗҫ нимӗн шута илмесӗр пӑхнине систерчӗ.

Синицкий смерил его удивленным взглядом и пожал плечами, показывая свое полное пренебрежение к столь необоснованному выпаду.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий хӑйӑр ҫинче выртакан хӑйӗн ҫутӑ шлепки ҫине шеллесе пӑхса илчӗ…

С сожалением Синицкий посмотрел на свою светлую шляпу, лежащую на песке…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий йывӑр пушмаксем ҫине шанман пек пӑхса илчӗ, унтан, ҫӳҫенкелесе илсе, ҫухавине тӳрлетрӗ.

Синицкий подозрительно посмотрел на тяжелые башмаки и нервно поправил воротничок.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тен, унта Синицкий улӑштарӑвӗсем юрӑхсӑр пулаҫҫӗ?

Может быть, там не подойдут переделки Синицкого?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсир ачалла хӑтланатӑр, Синицкий, тӗрӗссипех калатӑп! —

— Вы ребенок, Синицкий, честное слово! —

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Саида, чунӑмҫӑм, — тархаслакан сасӑпа калаҫма тытӑнчӗ Синицкий, — паян хӑвӑрпа пӗрле шыв айне анма ирӗк парсамӑрччӗ.

— Саида, милая, — умоляющим тоном начал Синицкий, — разрешите мне сегодня опуститься вместе с вами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эпӗ мӗнле вара? — ҫухалса кайнӑ пек пулса ыйтрӗ Синицкий.

— А как же я? — растерянно спросил Синицкий.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий Саида аллине йӑвашшӑн тытса чӑмӑртарӗ те, вӑл мухтаннипе пӑлханса, хӗрелсе кайрӗ.

Синицкий робко пожал руку Саиды и покраснел, растроганный ее похвалой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий хӑйӑр тӑрӑх темиҫе утӑм ярса пусрӗ.

Синицкий прошел несколько шагов по песку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех