Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Аленка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алёнка пирки шухӑшлать Гарик.

По Аленке вздыхает Гарик.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка пӑртак шухӑшларӗ те: — Унӑн ӳт-пӗвӗ ҫав тери илемсӗр, — терӗ.

Аленка подумала, а потом сказала: — У нее фигура отвратительная.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка, маччаналла пӑхса выртаканскер, утрав ҫинче асаплантарса вӗлернӗ Хӑюлли ҫинчен шухӑшларӗ.

Аленка смотрела в потолок и думала о Смелом, которого пытали на острове.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка та курӗччӗ.

И Аленка посмотрела бы.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Алёнка патне мар, — терӗм эпӗ.

— Не к Аленке, — сказал я.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка каллех вырнаҫса выртрӗ те урисене кравать пуҫне улӑхтарса хучӗ.

Аленка снова улеглась и ноги положила на спинку.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Апла, эппин, сирӗннисемпе сывпуллашмалла, — терӗ те Алёнка выртнӑ ҫӗртен тӑчӗ.

— Надо с вашими попрощаться, — Аленка поднялась с кровати.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эпир кунтан каятпӑр, — терӗ Гарик, Алёнка ҫине пӑхса.

— Мы уезжаем, — сказал Гарик и посмотрел на Аленку.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка, кӑмӑлсӑрланса, куҫне Гарик ҫине куҫарчӗ: ҫӳретӗн чӑрмантарса кирлӗ-кирлӗ мар чух тесшӗн пулчӗ ӗнтӗ.

Аленка с досадой взглянула на Гарика: дескать, не вовремя тебя принесло.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка малалла ӳпӗнсех Чакака итлерӗ.

Аленка вся подалась вперед, слушая Сороку.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Камӑнне? — ыйтрӗ Хӑюлли ҫинчен нимӗн те илтмен Алёнка.

— Кому? — спросила Аленка, которая ничего не слышала про Смелого.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Иван ят лайӑхрах, — терӗ Алёнка.

— Иван лучше, — заметила Аленка.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пирӗн класра пӗр ача Плутони ятлӑ, эппин, — терӗ Алёнка.

— В нашем классе у одного мальчика имя Плутоний, — сказала Аленка.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Санӑн урӑх ят ҫук та-и? — ыйтрӗ Алёнка.

— И у тебя нет другого имени? — спросила Аленка.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Вӑрманта? — тӗлӗнчӗ Алёнка.

— В лесу? — удивилась Аленка.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка пуҫне пӗке-пӗке илчӗ.

Аленка энергично закивала головой.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпир урӑх чӗнмерӗмӗр, Алёнка, мачча ҫине пӑхса, калаҫма тытӑнчӗ:

Мы помолчали, Аленка, глядя в потолок, проговорила:

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка та ман сӑмаха ҫирӗплетрӗ.

Аленка подтвердила.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эпӗ ҫупах тытрӑм, — мухтанарах каларӗ Алёнка.

— Я поймала леща, — похвасталась Аленка.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка ҫаплах урисене кравать пуҫӗ ҫине хурса выртать.

Аленка по-прежнему лежала на кровати, положив ноги на спинку.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех